KARAT - Das Narrenschiff - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984 - traduction des paroles en anglais




Das Narrenschiff - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
The Ship of Fools - Live at the Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Es fährt ein Schiff schon seit vielen hundert Jahren
A ship has been sailing for many hundreds of years
Durch diese Welt mit Lust und Hochmut.
Through this world with pleasure and arrogance.
Es hält den Kurs durch die Riffe und Gefahren,
It holds its course through the reefs and dangers,
Am Steuer steht die Eitelkeit.
Vanity at the helm.
An seinem Mast weht die Fahne nach dem Winde.
On its mast flies the flag in the wind.
Der Horizont versinkt im Fieber.
The horizon sinks in the fever.
Im wilder Hast tanzen Narren in der Runde,
Fools dance wildly in a circle,
Wo der Betrug vor Tugend steht.
Where fraud stands before virtue.
Sie fahren endlos, sie fahren zeitlos,
They sail endlessly, they sail through time,
Sie fahren traumlos dahin.
They sail without dreams.
Sie halten fest an verstaubtem Aberglauben.
They cling to dusty superstitions.
Es schillert bunt die Maskerade.
The masquerade shimmers in color.
Sie feiern laut, mit maskierten blinden Augen
They celebrate loudly, with masked blind eyes
Das trübe Fest der Unterwelt.
The gloomy feast of the underworld.
Es liegen schon neue Gäste auf der Lauer.
New guests are already lurking.
Und dir wird kalt, wenn sie dir winken.
And you will get cold when they beckon to you.
Und wie zum Hohn jagen Winde, treiben Schauer
And as if in mockery, winds chase, showers drive
Das Narrenschiff, das nie versinkt.
The ship of fools that never sinks.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.