KARAT - Das Narrenschiff - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KARAT - Das Narrenschiff - Live




Das Narrenschiff - Live
The Ship of Fools - Live
Es fährt ein Schiff schon seit vielen hundert Jahren
This ship has been sailing for many hundreds of years
Durch diese Welt mit Lust und Hochmut.
Through this world with pleasure and arrogance.
Es hält den Kurs durch die Riffe und Gefahren,
It holds its course through the reefs and dangers,
Am Steuer steht die Eitelkeit.
Vanity is at the helm.
An seinem Mast weht die Fahne nach dem Winde.
The flag flies on its mast according to the wind.
Der Horizont versinkt im Fieber.
The horizon sinks into a fever.
Im wilder Hast tanzen Narren in der Runde,
In wild haste, fools dance in a circle,
Wo der Betrug vor Tugend steht.
Where deceit stands before virtue.
Sie fahren endlos, sie fahren zeitlos,
They sail endlessly, they sail timelessly,
Sie fahren traumlos dahin.
They sail dreamlessly dahin.
Sie halten fest an verstaubtem Aberglauben.
They hold on to dusty superstition.
Es schillert bunt die Maskerade.
The masquerade shimmers colorfully.
Sie feiern laut, mit maskierten blinden Augen
They celebrate loudly, with masked, blind eyes
Das trübe Fest der Unterwelt.
The gloomy festival of the underworld.
Es liegen schon neue Gäste auf der Lauer.
New guests are already lurking in wait.
Und dir wird kalt, wenn sie dir winken.
And you grow cold when they wave to you.
Und wie zum Hohn jagen Winde, treiben Schauer
And as if in mockery, winds chase, driving showers
Das Narrenschiff, das nie versinkt.
The ship of fools, which never sinks.





Writer(s): ulrich swillms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.