KARAT - Der Albatros - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984 - traduction des paroles en anglais




Der Albatros - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Der Albatros - Live at the Steintor-Varieté, Halle - Nov. 1984
Es gibt einen Vogel,
There is a bird,
Den haben Matrosen zum Herrscher gekrönt;
Crowned ruler by the sailors;
Er fliegt um die Erde
It flies around the earth
Vom Südpol nach Norden. Kein Ziel ist zu weit:
From the South Pole to the North. No goal is too far:
Der Albatros kennt keine Grenzen.
The Albatross knows no bounds.
Er segelt mit Würde,
It sails with dignity,
Durchwandert die Lüfte, als wär′ er ein Gott;
Traverses the skies as if it were a god;
Er folgt ihren Schiffen
It follows their ships
Auf Hochsee, durch Klippen, berauschend sein Flug:
On the high seas, through cliffs, its flight intoxicating:
Er sucht ihren Weg durch die See.
It seeks their path through the sea.
Und kraschen die Stürme mit rauher Gewalt
And when storms crash with rough force
Auf den Ozeanen so unendlich weit,
On the oceans so infinitely vast,
Dann fliegt er mit Feuer und steigt ungeheuer
Then it flies with fire and rises monstrously
Zur Freiheit der Meere.
To the freedom of the seas.
Doch wenn er gefangen
But when it is captive
In armdicken Schlingen mit Tücke und List,
In arm-thick slings with treachery and guile,
Dann brechen die Schwingen;
Then its wings break;
Es trauert das Meer, das den Herrscher vermißt:
The sea mourns the missing ruler:
Gefangen sein heißt für ihn tot.
For him, being captive means being dead.
Die Sklaven der Erde,
The slaves of the earth,
Verhöhnt und geschunden, sie teilten sein Los,
Mocked and abused, they shared his fate,
Wenn er lag gefesselt,
When he lay bound,
Verblutend am Ufer, gebrochen sein Flug:
Bleeding to death on the shore, his flight broken:
Der Albatros war ihr Symbol.
The Albatross was their symbol.
Doch ruft ihn die Weite, die endlose Macht,
But the endless expanse, the endless power calls him,
Dann stürmt er ins Freie mit maßloser Kraft;
Then it rushes into the open with immeasurable strength;
Er schwingt seine Flügel, sprengt Schlösser und Riegel
It swings its wings, bursts locks and bolts
Der Fesseln und Ketten.
Of fetters and chains.
Und türmen sich Wände
And if walls tower up
Und greifen ihn Zwingen aus Wolken wie Blei;
And pincers from clouds grip it like lead;
Und schlagen ihn Blitze,
And lightning strikes it,
Er kämpft mit den Schwingen das Hindernis frei.
It fights with its wings, overcoming the obstacle.
Er findet den Weg auch im Orkan.
It finds its way even in the hurricane.





Writer(s): Norbert Kaiser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.