KARAT - Der Albatros (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KARAT - Der Albatros (Live)




Der Albatros (Live)
The Albatross (Live)
Es gibt einen Vogel,
There's a bird, my love,
den haben Matrosen zum Herrscher gekrönt;
that sailors have crowned their king;
er fliegt um die Erde
he flies around the world
vom Südpol nach Norden. Kein Ziel ist zu weit:
from South Pole to North. No destination's too far:
Der Albatros kennt keine Grenzen.
The albatross knows no boundaries.
Er segelt mit Würde,
He sails with dignity, darling,
durchwandert die Lüfte, als wär' er ein Gott;
wanders the skies as if he were a god;
er folgt ihren Schiffen
he follows their ships
auf Hochsee, durch Klippen, berauschend sein Flug:
on the high seas, through cliffs, his flight intoxicating:
Er sucht ihren Weg durch die See.
He seeks their path through the sea.
Und kraschen die Stürme mit rauher Gewalt
And when storms crash with raw force, my dear,
auf den Ozeanen so unendlich weit,
on the oceans so infinitely wide,
dann fliegt er mit Feuer und steigt ungeheuer
then he flies with fire and rises immensely
zur Freiheit der Meere.
to the freedom of the seas.
Doch wenn er gefangen
But if he's caught, sweetheart,
in armdicken Schlingen mit Tücke und List,
in arm-thick snares with cunning and guile,
dann brechen die Schwingen;
then his wings break;
es trauert das Meer, das den Herrscher vermißt:
the sea mourns, missing its king:
Gefangen sein heißt für ihn tot.
To be captured means death for him.
Die Sklaven der Erde,
The slaves of the earth, my love,
verhöhnt und geschunden, sie teilten sein Los,
mocked and abused, they shared his fate,
wenn er lag gefesselt,
when he lay bound,
verblutend am Ufer, gebrochen sein Flug:
bleeding on the shore, his flight broken:
Der Albatros war ihr Symbol.
The albatross was their symbol.
Doch ruft ihn die Weite, die endlose Macht,
But when the vastness calls, the endless might,
dann stürmt er ins Freie mit maßloser Kraft;
then he storms into the open with immeasurable strength;
er schwingt seine Flügel, sprengt Schlösser und Riegel
he beats his wings, breaks locks and bars
der Fesseln und Ketten.
of shackles and chains.
Und türmen sich Wände
And if walls tower up, my sweet,
und greifen ihn Zwingen aus Wolken wie Blei;
and clutches of clouds like lead grab him;
und schlagen ihn Blitze,
and lightning strikes him,
er kämpft mit den Schwingen das Hindernis frei.
he fights the obstacle free with his wings.
Er findet den Weg auch im Orkan.
He finds his way even in the hurricane.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.