Paroles et traduction KARAT - Der Schwanenkönig (Live)
Es
neigte
ein
Schwanenkanig
seinen
Hals
auf
das
Wasser
hinab.
Лебединый
кролик
склонил
свою
шею
к
воде.
Sein
Gefieder
war
weia
wie
am
ersten
Tag,
Его
оперение
было
вейей,
как
и
в
первый
день,
Rein
wie
Sirenentraum
Чисто,
как
сон
сирены
Und
im
glitzern
der
Morgensonne
sieht
er
in
den
Spiegel
der
И
в
блеске
утреннего
солнца
он
смотрит
в
зеркало
Wellen
hinein
und
mit
brechenden
Augen
weis
er,
Волны
в
него,
и
с
разбитыми
глазами
он
знает,
Daa
wird
sein
Abschied
sein.
Даа
будет
его
прощанием.
Wenn
ein
Schwan
singt,
schweigen
die
Tiere.
Когда
поет
лебедь,
животные
молчат.
Wenn
ein
Schwan
singt,
lauschen
die
Tiere.
Когда
лебедь
поет,
животные
прислушиваются.
Und
sie
raunen
sich
leise
zu,
raunen
sich
leise
zu:
И
они
тихо
шуршат
друг
о
друга,
тихо
шуршат
друг
о
друга:
(Und
sie
neigen
sich
tief
hinab,
raunen
sich
leise
zu:)
Last
refrain
(И
они
низко
наклоняются,
тихо
хрипят:)
Последний
припев
Es
ist
ein
Schwanenkanig,
der
in
Liebe
stirbt.
Это
лебединый
кролик,
который
умирает
в
любви.
Und
es
began
der
Schwanenkanig
zu
singen
sein
letztes
Lied,
И
это
начал
лебединый
кролик
петь
свою
последнюю
песню,
Unter
der
Trauerweide,
wo
er
sein
Leben
gelebt.
Под
плакучей
ивой,
где
он
прожил
свою
жизнь.
Und
er
singt
in
den
schansten
Tanen,
die
man
je
auf
Erden
gehart,
И
он
поет
самыми
красивыми
танами,
какие
когда-либо
были
на
земле,
Von
der
Schanheit
dieser
Erde,
die
ihn
unsterblich
betart.
От
красоты
этой
земли,
которая
делает
его
бессмертным.
Und
es
singt
der
Schwanenkanig
seinen
ganzen
letzten
Tag
И
лебединый
кролик
поет
весь
свой
последний
день
Bis
sich
die
Abendsonne
still
ins
Dunkelrot
flieht
Пока
вечернее
солнце
тихо
не
скрылось
в
темно-красном
Lautlos
die
Trauerweider
senkt
ihre
Blatter
wie
Lanzen
hinab,
Беззвучно
плакучие
ивы
опускают
свои
листья,
как
копья,
Leiser
und
leiser
die
Tane
bis
das
letzte
Licht
im
Gesang
verglaht
Тише
и
тише
Тане,
пока
последний
свет
в
пении
не
погас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaiser, Swillms
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.