Paroles et traduction KARAT - Gefährten des Sturmwinds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gefährten des Sturmwinds
Спутники штормового ветра
Jeden
Tag
neu,
wird
der
Sturmwind
geboren,
Каждый
день
заново
рождается
штормовой
ветер,
Er
fliegt
um
die
Welt
und
er
kennt
keine
Spur,
Он
летит
вокруг
света,
не
зная
пути,
Und
jeden
Tag
sucht
er
neue
Gefährten.
И
каждый
день
он
ищет
новых
спутников.
Er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür
-
Он
стучит
в
мое
сердце,
ища
дверь
-
Er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür!
Он
стучит
в
мое
сердце,
ища
дверь!
Einsam
und
wild
war
mein
Hunger
nach
Freiheit.
Одиноким
и
диким
был
мой
голод
по
свободе.
Ich
habe
geliebt,
was
der
Zufall
mir
gab.
Я
любил
то,
что
давала
мне
судьба.
Ich
hab′
gesucht,
ganz
allein,
meine
Sterne,
Я
искал,
совсем
один,
свои
звезды,
Die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt
–
Проклинал
мечты
и
ни
с
кем
не
делился
–
Die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt!
Проклинал
мечты
и
ни
с
кем
не
делился!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Даже
если
шторм
разрушит
твою
крышу,
Und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
И
если
он
пригнет
тебя
к
земле,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
die
Stirn,
Встань
снова
– взгляни
ему
в
лицо,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
Ведь
он
унесет
тебя
далеко,
если
ты
полетишь
с
ним.
Jeden
Tag
neu,
wechseln
Lichter
und
Schatten.
Каждый
день
заново
меняются
свет
и
тени.
Ich
zieh'
meine
Bahn
wie
ein
Treibholz
im
Fluss,
Я
плыву
по
течению,
как
коряга
в
реке,
Und
manche
Nacht
träume
ich
von
den
Fluten.
И
иногда
ночью
мне
снятся
волны.
Ich
geh'
durch
den
Sturm
und
er
wartet
auf
mich,
Я
иду
сквозь
шторм,
и
он
ждет
меня,
Denn
hundertmal
bin
ich
ihm
schon
begegnet,
Ведь
я
встречался
с
ним
уже
сто
раз,
Und
jeden
Tag
neu
schau′
ich
ihm
ins
Gesicht
-
И
каждый
день
заново
я
смотрю
ему
в
лицо
-
Und
jeden
Tag
neu
schau′
ich
ihm
ins
Gesicht!
И
каждый
день
заново
я
смотрю
ему
в
лицо!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Даже
если
шторм
разрушит
твою
крышу,
Und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
И
если
он
пригнет
тебя
к
земле,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
Deine
Stirn,
Встань
снова
– взгляни
ему
в
лицо,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
Ведь
он
унесет
тебя
далеко,
если
ты
полетишь
с
ним.
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Даже
если
шторм
разрушит
твою
крышу,
Und
wenn
er
Dich
einmal
fast
besiegt,
И
если
он
почти
победит
тебя,
Steh'
wieder
auf
– biet′
ihm
die
Stirn,
Встань
снова
– взгляни
ему
в
лицо,
Denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
Ведь
он
унесет
тебя
далеко,
если
ты
полетишь
с
ним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norbert Kaiser, Herbert Dreilich, Ulrich Swillms
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.