KARAT - Mich zwingt keiner - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KARAT - Mich zwingt keiner




Mich zwingt keiner
No One Can Force Me
Man kann mich haun,
They can hit me,
Ich werd nicht schrein.
I will not cry.
Betrügen auch,
They can cheat,
Mit Glanz und Schein.
With glitter and shine.
Ich kann verliern,
I can lose,
Das was mir gehört,
What belongs to me,
Mich zwingt keiner auf die Knie,
No one forces me to my knees,
Keiner auf die Knie.
No one to my knees.
Verbieten dass,
They forbid that,
Man lacht und weint.
One laughs and cries.
Zerbrechen was,
They break what,
Uns einmal vereint.
Once united us.
Gewalt und Hass
Violence and hatred,
Nehm ich in Kauf,
I will accept it,
Mich zwingt keiner auf die Knie,
No one forces me to my knees,
Keiner auf die Knie.
No one to my knees.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer meine Freunde sind.
Who my friends are.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer hinter mir und vor mir geht.
Who is behind me and who is in front of me.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer an meinem Schicksal dreht,
Who is turning the wheel of my fate,
Denn Mich zwingt keiner auf die Knie.
Because no one forces me to my knees.
Mich zwingt keiner auf die Kne.
No one forces me to my knees.
Ein Wort von dir,
A word from you,
Das mich veletzt,
That hurts me,
Wirft mich nicht um,
Does not knock me down,
Auch ewnn es schmerzt.
Even if it hurts.
Ich geb nicht auf
I do not give up
Und sing mein Lied.
And I sing my song.
Mich zwingt keiner auf die Knie,
No one forces me to my knees,
Keiner auf die Knie.
No one to my knees.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer meine Freunde sind.
Who my friends are.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer hinter mir und vor mir geht.
Who is behind me and who is in front of me.
Ich möchte wissen,
I would like to know,
Wer amn meinem Schicksal dreht,
Who is turning the wheel of my fate,
Denn Mich zwingt keiner auf die Knie.
Because no one forces me to my knees.
Mich zwingt keiner auf die Knie.
No one forces me to my knees.





Writer(s): Herbert Dreilich, Norbert Kaiser, Ulrich "ed" Swillms, Ulrich Swillms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.