KARAT - Morgensonne - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KARAT - Morgensonne




Morgensonne
Утреннее солнце
Schweißgebadet aufgewacht sitz ich im Bett
Проснулся в холодном поту, сижу в кровати,
Starre Löcher in die Nacht, wünsch' mich weit weg
Смотрю в темноту, хочу быть где-то далеко отсюда.
Fieber oder Wahn, was das wirklich ich?
Жар или бред, неужели это был я?
Was ich im Traum getan, ich hab' Angst um mich
То, что я сделал во сне, меня пугает.
Habe Wunden aufgerissen, so unendlich tief
Раскрыл раны, такие глубокие,
Mir graut vor meiner Seele, die diese Bilder rief
Мне страшно от своей души, которая вызвала эти образы.
Kann es immer noch nicht fassen, so bin ich doch nicht
До сих пор не могу поверить, я же не такой.
Kann man sich denn so vergessen? Ich hab' Angst um mich
Разве можно так забыться? Мне страшно.
Morgensonne wärme mich
Утреннее солнце, согрей меня,
Küss mich munter mit deinem Licht
Разбуди меня поцелуем своего света.
Leg deinen Glanz auf meinen ganzen Tag
Освети своим сиянием весь мой день,
Dass ich mich selber wieder mag
Чтобы я снова смог полюбить себя.
Was ich da im Traum getan war nicht wirklich ich
То, что я сделал во сне, был не я.
Fieber oder Wahn, es ist wie ein Stich
Жар или бред, это как укол.
Kann es immer noch nicht fassen, so bin ich doch nicht
До сих пор не могу поверить, я же не такой.
Kann man sich denn so vergessen? Ich hab' Angst um mich
Разве можно так забыться? Мне страшно.
Morgensonne wärme mich
Утреннее солнце, согрей меня,
Küss mich munter mit deinem Licht
Разбуди меня поцелуем своего света.
Leg deinen Glanz auf meinen ganzen Tag
Освети своим сиянием весь мой день,
Dass ich mich selber wieder mag
Чтобы я снова смог полюбить себя.
Morgensonne rette mich
Утреннее солнце, спаси меня,
Lass mich bitte nicht im Stich
Пожалуйста, не оставляй меня.
Lass mich vergessen was ich da getan
Помоги мне забыть, что я сделал,
Vertreib das Fieber und den Wahn
Прогони жар и бред.
Morgensonne.
Утреннее солнце.





Writer(s): Herbert Dreilich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.