Paroles et traduction Karate Andi - Vor ner Woche (Bonus Track)
Karate
Andi
500
a.k.a.
der
Boss
vom
Hinterhof,
Biatch
Каратэ
Анди
500,
он
же
босс
с
заднего
двора,
Биатлонист
Ich
war
schon
früher,
anstatt
Basketball
zu
spielen,
erst
beim
Staatsanwalt
und
danach
Раньше
я
вместо
того,
чтобы
играть
в
баскетбол,
сначала
ходил
к
прокурору,
а
потом
In
Psychater-Therapie
В
психотерапевтической
терапии
Ich
war
jahrelang
auf
Speed,
dadurch
manisch
depressiv
Я
много
лет
гонялся
за
скоростью,
и
из-за
этого
впал
в
маниакальную
депрессию
Ich
steck
alles
in
die
Tasche,
fick
den
Ladendetektiv
Я
кладу
все
это
в
сумку,
к
черту
детектива
из
магазина
Deine
Kleine
wird
bedroht.
Ich
bin
ein
feiger
Misanthrop,
der
noch
lebt,
obwohl
er
Твоей
малышке
угрожают.
Я
трусливый
мизантроп,
который
все
еще
жив,
хотя
и
Weiß,
dass
es
sich
eigentlich
nicht
lohnt
Знает,
что
на
самом
деле
оно
того
не
стоит
Schreib
ich
n
Text
oder
lass
ich
es
bleiben
Я
напишу
текст
или
позволю
ему
остаться
Irgendwann
hab
ich
mir
beigebracht
einfach
nur
drauf
zu
scheißen
В
какой-то
момент
я
научился
просто
плевать
на
это
Du
willst
n
Feature,
aber
heuchelst
nur
Interesse
Ты
хочешь
отличиться,
но
лицемеришь
только
из-за
интереса
Bist
n
Hurensohn,
wie
90%
deutschsprachiger
Rapper
Ты
сукин
сын,
как
и
90%
немецкоязычных
рэперов
Deine
Mutter
wird
nach
Budapest
verkauft
Твою
мать
продают
в
Будапешт
Wenn
ich
Bock
hab,
flieg
ich
rüber
und
box
Ludacris
aufs
Maul
Если
у
меня
есть
козел,
я
подлетаю
и
ударяю
Людакриса
по
морде
Es
is
wunderschön,
dass
du
deiner
Bezugsperson
vertraust
Это
прекрасно,
что
ты
доверяешь
своему
опекуну
Doch
nur
ein
Hurensohn
macht
sich
bei
YouTube
nen
Account
Но
только
один
сукин
сын
завел
себе
аккаунт
на
YouTube
Und
schiebst
du
Welle
ey,
dann
box
ich
dich
du
Torben
И
если
ты
поднимешь
волну,
то
я
уложу
тебя
в
коробку,
и
ты
умрешь.
Scheiß
auf
alles,
denn
ich
bin
vor
einer
Woche
schon
gestorben
К
черту
все,
потому
что
я
уже
умер
неделю
назад
(I've
died
a
week
ago,
there's
nothing
left.
It's
caught
on
video,
the
very
last
(Я
умер
неделю
назад,
ничего
не
осталось.
Это
снято
на
видео,
самое
последнее
Breath.)
2x
Вдох.)
2 раза
Karate
Andi,
der
Jugendschutz
greift
ein
Каратэ
Анди,
вмешивается
Служба
защиты
молодежи
Schon
als
Jugendlicher
liefst
du
durch
die
Schwulenclubs
im
Kleid
Еще
в
юности
ты
бегала
по
гей-клубам
в
платье
Komm
mir
nicht
mit
deinem
naturbewussten
Scheiß,
sonst
wirst
du
Hurensohn
beseitigt
Не
приходи
ко
мне
со
своим
естественным
дерьмом,
иначе
ты,
сукин
сын,
будешь
уничтожен
Ich
bin
zukunftslos
und
pleite
Я
лишен
будущего
и
разорен.
Schieb
die
Groupie-Hoes
zur
Seite
Отодвинь
шлюх-поклонниц
в
сторону
Ich
bin
maskulin
wie
Sau
Я
мужественен,
как
свинья
Für
deine
80
Kilo
Frau,
hät
ich
nen
Abschleppdienst
gebraucht
Для
твоей
80-килограммовой
жены
мне
понадобилась
бы
буксировочная
служба
Pilsator
kaufen,
43
Cent
Купить
пилизатор,
43
цента
Lasse
Luft
ausse
Gläser
und
stoß
an
mit
deiner
Gang
Выпусти
воздух
из
стаканов
и
двигайся
своей
походкой
Yeah,
ich
bin
peinlicher
als
Stoiber
Да,
я
более
смущен,
чем
Штойбер.
Und
hol
Sterne
nur
vom
Supermarkt,
in
Kneipen
is
zu
teuer
И
получай
звезды
только
в
супермаркете,
в
пабах
это
слишком
дорого
Ich
geb
n
Fick
auf
euern
München-City
Highlife
Я
трахну
тебя
в
Мюнхене-Светская
жизнь
города
Und
ficke
eure
Frauen,
das
is
künstlerische
Freiheit
И
трахай
своих
женщин,
это
свобода
творчества
Mütter
kriegen
Beileid,
das
is
wenigstens
umsonst
Матери
получают
соболезнования,
по
крайней
мере,
это
напрасно
Lutschen
benebelt
von
der
Bong,
dann
meinen
Penis,
bis
ich
komm
Сосать
запотевший
от
бонга,
а
затем
мой
член,
пока
я
не
кончу
Eyo,
eyo,
dein
Boss
will
mich
ermorden
Эйо,
эйо,
твой
босс
хочет
убить
меня
Mir
egal
alter,
ich
bin
vor
ner
Woche
schon
gestorben
Меня
не
волнует
возраст,
я
уже
умер
неделю
назад
(I've
died
a
week
ago,
there's
nothing
left.
It's
caught
on
video,
the
very
last
(Я
умер
неделю
назад,
ничего
не
осталось.
Это
заснято
на
видео,
самое
последнее
Breath.)
2x
Вдох.)
2 раза
(The
very
last
breath.)
3x
(Самый
последний
вздох.)
3 раза
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Eichinger, Jan Salzmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.