Karatula - Díme Hermano - traduction des paroles en allemand

Díme Hermano - Karatulatraduction en allemand




Díme Hermano
Sag mir, Bruder
Solo en mi habitación pensando
Allein in meinem Zimmer, denkend
Como pueden estar
Wie es ihnen wohl geht
Son las dos de la mañana
Es ist zwei Uhr morgens
Y no dejo de pensar
Und ich höre nicht auf zu denken
Haya en mi patria y en mi gente
An meine Heimat und meine Leute dort
Que alguna vez los deje al marchar
Die ich einst beim Weggehen zurückließ
Mas sin pensar que acá mi suerte
Doch ohne zu ahnen, dass mein Schicksal hier
No es de desear para los demás.
Für andere nicht wünschenswert ist.
Sabes en verdad que me da gusto
Weißt du, es freut mich wirklich
Que me hables
Dass du mit mir sprichst
Es verdad que me hacia falta
Es ist wahr, es fehlte mir
Hablar con alguien
Mit jemandem zu sprechen
Y que mejor que seas tu
Und was gäbe es Besseres, als dass du es bist
Cuéntame como te va
Erzähl mir, wie es dir geht
Como te sientes.
Wie du dich fühlst.
Solo recordando aquella infancia
Nur erinnernd an jene Kindheit
Que dejamos atrás
Die wir zurückließen
Aquellos viejos juguetes
Jene alten Spielsachen
Por los que solíamos pelear
Um die wir uns zu streiten pflegten
Ahora cobran nueva vida
Jetzt erwachen sie zu neuem Leben
En nuestros hijos tu ya lo veras
In unseren Kindern, du wirst es sehen
Y será una alegría
Und es wird eine Freude sein
Al recordar
Sich zu erinnern
Que éramos igual.
Dass wir genauso waren.
Dime hermano
Sag mir, Bruder
Si es verdad que los años pasan
Ob es wahr ist, dass die Jahre vergehen
Y ya no volverás
Und du nicht mehr zurückkehren wirst
Dime hermano
Sag mir, Bruder
Si es verdad que nuestros viejos mueren
Ob es wahr ist, dass unsere Alten sterben
Cada día un poco mas
Jeden Tag ein bisschen mehr
Y que e sus canas me van pidiendo
Und dass ihre grauen Haare mich bitten
Con tanto amor
Mit so viel Liebe
Que regrese ya
Dass ich schon zurückkehren soll
Y que deje este país ajeno
Und dieses fremde Land verlassen soll
Y que regrese a mi libertad.
Und zu meiner Freiheit zurückkehren soll.
Vuelve a formar parte de nuestra familia
Komm zurück, um wieder Teil unserer Familie zu sein
Que necesita de ti
Die dich braucht
Yo volveré
Ich werde zurückkehren
Vuelve que aquí te esperan familia y amigos
Komm zurück, hier warten Familie und Freunde auf dich
Para volverte a tener
Um dich wieder bei uns zu haben
Y caminar por una nueva vida
Und einen neuen Lebensweg zu gehen
Y disfrutar de nuestra libertad
Und unsere Freiheit zu genießen
Y no pensar en las distancias
Und nicht an die Entfernungen zu denken
Que han envejecido nuestros rostros ya.
Die unsere Gesichter schon haben altern lassen.
Dime hermano
Sag mir, Bruder
Si es verdad que los años pasan
Ob es wahr ist, dass die Jahre vergehen
Y ya no volverás
Und du nicht mehr zurückkehren wirst
Dime hermano
Sag mir, Bruder
Si es verdad que nuestros viejos mueren
Ob es wahr ist, dass unsere Alten sterben
Cada día un poco mas
Jeden Tag ein bisschen mehr
Y que e sus canas me van pidiendo
Und dass ihre grauen Haare mich bitten
Con tanto amor
Mit so viel Liebe
Que regrese ya
Dass ich schon zurückkehren soll
Y que deje este país ajeno
Und dieses fremde Land verlassen soll
Y que regrese a mi libertad.
Und zu meiner Freiheit zurückkehren soll.
Vuelve a formar parte de nuestra familia
Komm zurück, um wieder Teil unserer Familie zu sein
Que necesita de ti
Die dich braucht
Yo volveré
Ich werde zurückkehren
Vuelve que aquí te esperan familia y amigos
Komm zurück, hier warten Familie und Freunde auf dich
Para volverte a tener
Um dich wieder bei uns zu haben
Y caminar por una nueva vida
Und einen neuen Lebensweg zu gehen
Y disfrutar de nuestra libertad
Und unsere Freiheit zu genießen
Y no pensar en las distancias
Und nicht an die Entfernungen zu denken
Que han envejecido nuestros rostros ya.
Die unsere Gesichter schon haben altern lassen.





Writer(s): Efrén Naranjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.