Paroles et traduction Karatula - Señora Luna
Si
pudiera
volar
en
la
noche
y
llegar
a
su
corazon,
le
diria
lo
que
tengo
guardado
debajo
de
mi
colchon
If
I
could
fly
in
the
night
and
reach
your
heart,
I'd
tell
you
what
I
keep
hidden
under
my
mattress
Le
diria
que
son
mas
que
palabras
que
el
viento
no
podra
borrar,
que
hay
un
par
de
caricias
guardadas
esperendo
poderle
entregar
I'd
tell
you
they
are
more
than
words
that
the
wind
will
never
erase,
that
there
are
a
few
caresses
waiting
to
be
delivered
to
you
Le
diria
que
soy
un
vagabundo,
un
saltamontes
en
la
inmensidad,
una
cigarra
que
canta
rezando
estar
contigo
en
ese
lugar
I'd
tell
you
I
am
a
vagabond,
a
grasshopper
in
the
vastness,
a
cicada
that
sings
praying
to
be
with
you
in
that
place
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Lady
who
lives
behind
the
moon
Señora
que
robas
mis
sueños
y
me
abrazas
para
ya
no
llorar
Lady
who
steals
my
dreams
and
embraces
me
so
I
can
stop
crying
Deja
que
me
vaya
contigo,
deja
que
te
ame
hasta
el
final
Let
me
go
with
you,
let
me
love
you
until
the
end
Hasta
el
final
Until
the
end
Si
pudiera
volar
en
la
noche
y
llegar
a
su
corazón,
me
robaria
las
estrellas
del
cuelo
y
las
pondriaen
su
cinturon
If
I
could
fly
in
the
night
and
reach
your
heart,
I'd
steal
the
stars
from
the
sky
and
put
them
on
your
belt
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Lady
who
lives
behind
the
moon
Señora
extiende
tus
alas
ven
conmigo
hacia
ese
lugar
Lady
spread
your
wings
come
with
me
to
that
place
Donde
tengo
guardadoun
secreto
y
una
rosa
guardada
en
un
cristal
Where
I've
kept
a
secret
and
a
rose
in
a
crystal
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Lady
who
lives
behind
the
moon
Señora
que
robas
mis
sueños
y
me
abrazas
para
ya
no
llorar
Lady
who
steals
my
dreams
and
embraces
me
so
I
can
stop
crying
Deja
que
me
vaya
contigo
deja
que
te
ame
hasta
el
final
hasta
el
final
Let
me
go
with
you,
let
me
love
you
until
the
end
until
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Quiroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.