Paroles et traduction Karatula - Señora Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
pudiera
volar
en
la
noche
y
llegar
a
su
corazon,
le
diria
lo
que
tengo
guardado
debajo
de
mi
colchon
Если
бы
я
мог
летать
ночью
и
достичь
твоего
сердца,
я
бы
рассказал
тебе
то,
что
храню
под
своим
матрасом.
Le
diria
que
son
mas
que
palabras
que
el
viento
no
podra
borrar,
que
hay
un
par
de
caricias
guardadas
esperendo
poderle
entregar
Я
бы
сказал
тебе,
что
это
больше,
чем
слова,
которые
ветер
не
сможет
стереть,
что
есть
пара
ласк,
хранимых
в
ожидании,
чтобы
я
мог
их
тебе
подарить.
Le
diria
que
soy
un
vagabundo,
un
saltamontes
en
la
inmensidad,
una
cigarra
que
canta
rezando
estar
contigo
en
ese
lugar
Я
бы
сказал
тебе,
что
я
бродяга,
кузнечик
в
бесконечности,
цикада,
которая
поет,
молясь
быть
с
тобой
в
этом
месте.
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Госпожа,
живущая
за
луной,
Señora
que
robas
mis
sueños
y
me
abrazas
para
ya
no
llorar
Госпожа,
крадущая
мои
сны
и
обнимающая
меня,
чтобы
я
больше
не
плакал,
Deja
que
me
vaya
contigo,
deja
que
te
ame
hasta
el
final
Позволь
мне
уйти
с
тобой,
позволь
мне
любить
тебя
до
конца.
Si
pudiera
volar
en
la
noche
y
llegar
a
su
corazón,
me
robaria
las
estrellas
del
cuelo
y
las
pondriaen
su
cinturon
Если
бы
я
мог
летать
ночью
и
достичь
твоего
сердца,
я
бы
украл
звезды
с
неба
и
поместил
их
на
твой
пояс.
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Госпожа,
живущая
за
луной,
Señora
extiende
tus
alas
ven
conmigo
hacia
ese
lugar
Госпожа,
расправь
свои
крылья,
полетим
со
мной
в
то
место,
Donde
tengo
guardadoun
secreto
y
una
rosa
guardada
en
un
cristal
Где
я
храню
секрет
и
розу,
спрятанную
в
хрустале.
Señora
que
vives
detras
de
la
luna
Госпожа,
живущая
за
луной,
Señora
que
robas
mis
sueños
y
me
abrazas
para
ya
no
llorar
Госпожа,
крадущая
мои
сны
и
обнимающая
меня,
чтобы
я
больше
не
плакал,
Deja
que
me
vaya
contigo
deja
que
te
ame
hasta
el
final
hasta
el
final
Позволь
мне
уйти
с
тобой,
позволь
мне
любить
тебя
до
конца,
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Quiroz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.