Paroles et traduction Karaçalı - Evim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandora
açıl
Open
Pandora
Pandora
kapan
Close
Pandora
Zati
kiralıksın
You're
just
a
renter
anyway
Sahibin
ben
değilim
I'm
not
your
owner
Yarım
tablet
aspirinle
geçer
belki
diye
diye
With
half
a
tablet
of
aspirin,
it
might
pass,
or
so
you
keep
saying
Kustum
bütün
gece&kendimde
değildim
I
puked
all
night
and
I
wasn't
myself
Duygusal
sondaj,
derin
depresif
travma
Emotional
excavation,
deeply
depressive
trauma
Haleti
ruhiyem
pert&hissis
My
mood
is
ruined
& sensitive
Yavaş
yavaş
derine
inen
sızı
A
slow
creeping
ache
Bir
çift
göz-
küllük
ve
akan
makyaj.
A
pair
of
eyes—glasses
and
running
make-up.
Kıytırık
manevra
Dodgy
maneuver
Bozuk
balans
Upset
balance
Hiç
dolumsuz
boş
alan
A
completely
empty
void
Zombi
ölümü
bekler
oysa
heran
A
zombie
awaits
its
death
at
any
moment
Geçirdiğin
hastalıkla
sınan
Tested
by
the
illness
you've
been
through
Yine
de
değer
hayat
Life
is
still
precious
Yaşamak
için
buna
inan.
Believe
it
to
live.
Sırf
valiz.
koyacak
kostumum
yok
Just
a
suitcase.
I
have
no
suit
to
put
in
it
Sırf
nefes.
almak
için
hiç
gerek
yok
Just
breath.
There's
no
need
to
breathe
Sırf
kafes.
içine
beni
tıktıkları
Just
a
cage.
where
they
locked
me
inside
Sırf
insanım
diye
bunca
yük
vede
bunca
toz
Just
because
I'm
human,
so
much
weight
and
so
much
dust
TATMİNİM
ZOR
I'M
HARD
TO
PLEASE
KADER
YAVER
DESEM
YALAN
IF
I
SAID
DESTINY
WAS
ON
MY
SIDE,
I'D
BE
LYING
HADİSEM
BOL,
KİBRİM
YALNIZ-
YANSIZ
İYOT
I'M
TROUBLESOME,
MY
PRIDE
IS
LIKE
SALT—WITHOUT
FLAVOR
MARTI
KOKULU
BİR
ŞURUP
BİZE
KALAN
A
SEA-GULL
FLAVORED
SYRUP
IS
ALL
THAT'S
LEFT
FOR
US
BİLSE
BELKİ
BÖYLE
OLSUN
İSTEMEZDİ
ANAM
BABAM
MAYBE
IF
THEY
KNEW,
MY
MOTHER
AND
FATHER
WOULDN'T
HAVE
WANTED
IT
THIS
WAY
KUTSAL
ÜRPER.
TAPIN
Kİ
SENİ
DE
TANRI
SANSIN
HOLY
THRILL.
WORSHIP
YOURSELF
SO
THAT
YOU
TOO
ARE
SEEN
AS
A
GOD
PİŞMANLIĞIN
TENDE
AÇILAN
EN
DERİN
YARAYSA
IF
REGRET
IS
THE
DEEPEST
WOUND
THAT
CUTS
YOU
SENİ
BOĞAN
CANAVAR
İÇTİĞİN
SOĞUK
SULARSA
IF
THE
MONSTER
THAT
CHOKES
YOU
IS
THE
COLD
WATER
YOU
DRINK
KADIN
KILIĞINA
GİRMİŞ
ŞEYTANIMDAN
MERHABA.
FROM
MY
SHE-DEVIL
IN
WOMAN'S
CLOTHING,
HELLO.
Davetiyenize
kartvizit
bayan
baş
kavalye
To
your
invitation,
a
calling
card,
a
lady-in-waiting
Kes
kurdeleni
misafir
et.
Cut
the
ribbon,
welcome
the
guest.
Zıt.
aşkım
cenaze
Extreme.
My
love,
a
funeral
Seyr-ü
cürmümeşhut
bir
nota
ki
cinayet
An
evident
note
of
law
and
order,
a
murder
Tenine
sarılı
mesut
halde
dün
seviştik
Blissfully
clinging
to
your
skin,
yesterday
we
made
love
İÇİM
FERAH
BUGÜN
DE
GEÇTİ,
EZİL
NEDAMET
I'M
RELIEVED
THAT
IT'S
OVER
TODAY
TOO,
BE
CRUSHED
BY
REGRET
EVET
HAMASET
YERİNİ
AL,
GÜCÜM
VESAYET
YES
ZEAL,
TAKE
YOUR
PLACE,
MY
POWER
IS
INFLUENCE
İZİNİ
SÜR
ÇİZ
MAKE
YOUR
MARK
SIRTIM
LAYIK
VER
EMANET
MY
BACK
IS
WORTHY,
TRUST
IN
THE
SACRED
FETHETMİŞTİ
GÖNLÜ
TARİHİ
BİR
ESMER
ZERAFET
A
HISTORIC,
DARK-HAIRED
BEAUTY
HAD
WON
HIS
HEART
Pandora
açıl.
Open
Pandora.
Pandora
kapan.
Close
Pandora.
Yatağımda
bıraktığın
yüzün
Your
face
that
you
left
in
my
bed
Kalk
oradan.
Get
out
of
there.
Tek
noktada
asılı
kalan
Hanging
from
a
single
point
Yüzlerce
ayrıntı
Hundreds
of
different
details
Kırılan
yüzündeki
aynadan
From
the
mirror
that
broke
on
your
face
Hayatım
alıntı
My
life
is
a
quote
AHŞAPTAN
DAMLAYAN
TİNER
TURPENTINE
DRIPPING
FROM
THE
WOOD
PARKEYE
BULAŞAN
ŞİİR
POETRY
SPILLING
ONTO
THE
PARQUET
KÜVETTE
YATAN
ÇOCUKLUĞUM
MY
CHILDHOOD
LYING
IN
THE
BATHTUB
ESKİ
EVİM.
ESKİ
SİHİR
OLD
HOUSE.
OLD
MAGIC
KURTLANMIŞ
PENCEREDEN
DÜŞüMÜ
BÖLEN
KİRİŞ
THE
BEAM
THAT
BLOCKS
MY
VIEW
FROM
THE
ROTTED
WINDOW
ÇATISI
AÇIK
THE
ROOF
IS
OPEN
İÇİNDEYİM.
ÜSTÜM
BAŞIM
PAS
KİR
I'M
INSIDE
IT.
I'M
COVERED
IN
DIRT
AND
RUST
BULUNDUĞUM
DURUM
BİRİNCİ
TEKİL
MY
CURRENT
STATE
IS
FIRST
PERSON
SINGULAR
TÜM
TATLAR
EKŞİ
ALL
THE
FLAVORS
ARE
SOUR
TENEKE
DİBİNDE
KALAN
TORTU
THE
SEDIMENT
LEFT
AT
THE
BOTTOM
OF
THE
TIN
CAN
SİMSİYAH
RENGİ
ITS
PITCH-BLACK
COLOR
HEP
KIYISIZ
BIRAKAN
BOŞLUK
THE
VOID
THAT
ALWAYS
LEAVES
YOU
STRANDED
ÇOK
NADİR
GEL-GİT
VERY
RARE
EBB
AND
FLOW
ÇOK
SARHOŞTUM
BİYERİ
SOYDUM
I
GOT
SO
DRUNK
I
ROBBED
THE
PLACE
ORASI
BENİM
EVİM.
That's
my
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.