Karaçalı - Yabancıma Hey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karaçalı - Yabancıma Hey




Yabancıma Hey
Stranger Hey
Güncemden düştün günüme uydun
You came out of my diary and fit into my daily life
Günüme uydun, uykumu böldün kabusum oldun
You fit into my daily life, broke my sleep, my nightmare
Sesini sildin şarkıma girdin
You erased your voice, entered my song
Rüzgar oldun vezni savurdun
You became the wind that scattered the balance
Tenimi soydun kostümüm oldun
You undressed my body, became my costume
Derviştim modaya uydum
I was a dervish, I followed the fashion
Romanıma sızdın konsesisim oldun
You leaked into my novel, became my consensus
Içime girdin şairi kovdun
You got inside me, threw out the poet
Harfle yandın cümleler kurdun
You burned with letters, created sentences
Ses telime vurdun çığlığım oldun
You hit my vocal cords, became my scream
Korkuyu aştım dengimi buldum
I overcame fear and found my balance
Kötümserdim nüktedan oldum
I was a pessimist but I became a wit
Etimi yıktın, ruhumu ördün
You destroyed my flesh, wove my soul
Göğe erdim, edaya dokundum
I reached the sky, I touched the style
Güneş çekiminden çıktın siyaha koştun
You got out of the sun's gravity, ran to the black
Bana eşitlendin cebri unuttum
You became equal to me, I forgot algebra
Gözlerimden akan kanlarla rakami çürüt
Refute the number with the blood flowing from my eyes
Karmaşam dışında da temizle beni
Clean me outside my chaos
Omzuma dokun baglanmış melek gibi
Touch my shoulder like a chained angel
Hayat hep hilekarlığa sürükler beni
Life always drags me into deception
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladim resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladım resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me
Saçları, sapsarı
Hair, blonde
Üstünde bir bulut parçası
A piece of cloud on it
Altında kısa bir dağ eteği
A short skirt underneath
Büyülenmiş gözlerim tanrılaştırdı meleği
My fascinated eyes deified the angel
Yaşlandım
I aged
Gönlümü eledi astı eleği
Filtered my heart, hung the filter
Ciliz bir rüzgar esse
Let a frail wind blow
Dağılır kokun gelir siner gölgeme
Your smell is spread and enters my shadow
Tam binlerce kilometre öteden
Exactly from thousands of kilometers away
Ben yanan hançerlenmiş bir yağmur çocuğu
I'm a burned child with a stabbed dagger
Bir kendimi getirebildim tam bin dereden
I could only bring myself from exactly a thousand valleys
Beni tut, beni sev, ben umut, benim için öl
Hold me, love me, I hope, die for me
Ama görünme
But don't show up
Beni git unut
I'll go and forget you
Sonra aynı perdeler ve aynı sahneler
Then the same curtains and the same scenes
Ve gözünde ayni kamerayla tekrаr başa sar dur
And turn back to the beginning again with the same camera in your eyes
Bagir yagmur, kana gölgem, sana feda
Shout rain, enter my shadow, I am dedicated to you
Iki yakasi bir Istanbul
Two sides of an Istanbul
Ve vesairelerle geçen ömrün içinde tek ben mi yaşar durur
And in the life that passes with et ceteras, do I live alone
Coğrafyayla aramda tensel bağ olmadı
There was no physical connection between me and geography
Bedenim kiralık
My body is rented
Aklım dört kitaptan alıntı
My mind is a quote from four books
Muştula herkese ev sahibi elçi yollamış
Good news, everyone! A landlord has sent an ambassador
Sevgi denen şey güzelmiş rivayet yalanmış
They say love is beautiful but the legend is a lie
Steril zaman dev aşkları devralırken
While sterile time takes over great loves
Stabilize boşluk seni içine rehnalırken
Stabilized emptiness leads you into it
Ali serum şişelerinden hayat alırken
When Ali takes life from serum bottles
Aşk içinde yalnızlık, yalnızlıkta aşk var bugün
There is loneliness in love, love in loneliness today
Dedim rape selef diye beni atadı rahman
I said that Rahman appointed me as a predecessor to rap
Sen beyaz geceliğinle hep orda kal
You always stay there with your white nightgown
Sen gönlüme sultan
You are my queen in my heart
Tahtın pamuktan
Your throne is made of cotton
Ali ise bu rap viranesinde taçsiz kral
And Ali is the uncrowned king in the ruins of this rap
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladım resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladım resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladım resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me
Yıkık akşam keyfime dey
Mention my devastated evening pleasure
Geç, gecenin körü saatim epey
Come on, late in the dark, my time is a lot
Yudumladım resmini yabancıma hey!
I sipped your picture stranger hey!
Uyu, bir sen kal benimle
Sleep, only you stay with me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.