Paroles et traduction Kardes Türküler feat. Zülfü Livaneli - To Treno Fevgi Stis Ochto
To Treno Fevgi Stis Ochto
The Train Departs at Eight
To
treno
fevgi
stis
okto
The
train
departs
at
eight
Taksidi
gia
tin
katerini
A
journey
to
Katerini
Noemvris
minas
den
tha
meini
November
month
will
not
wait
Na
mi
thimasai
stis
okto
To
remember
me
at
eight
Na
mi
thimasai
stis
okto
To
remember
me
at
eight
To
treno
gia
tin
katerini
The
train
to
Katerini
Noemvris
minas
den
tha
meini
November
month
will
not
wait
Se
vrika
pali
ksafnika
I
found
you
again
suddenly
Na
pineis
ouzo
stou
lefteri
Drinking
ouzo
at
Lefteri's
Nihta
de
tha'rthei
s'alla
meri
Night
will
not
come
somewhere
else
Na'heis
dika
sou
mistika
To
tell
your
secrets
to
me
Na'heis
dika
sou
mistika
To
tell
your
secrets
to
me
Ke
na
thimasai
poios
ta
kserei
And
remember
who
knows
them
Nihta
de
tha'rthei
s'alla
meri
Night
will
not
come
somewhere
else
Birden
bire
buldum
seni
I
found
you
suddenly
Lefteris'in
mekânında
Uzo
içerken
Drinking
ouzo
at
Lefteri's
place
Karanlık
çökmeyecek
başka
bir
yere
Darkness
will
not
fall
elsewhere
Sahip
çık
kendi
sırlarına
ve
hatırla:
Kimdir
o
sırları
bilen?
Own
your
secrets
and
remember:
Who
is
it
that
knows
those
secrets?
Başka
bir
yere,
inmeyecek
gece
Somewhere
else,
the
night
will
not
descend
To
treno
fevgi
stis
okto
The
train
departs
at
eight
Ma
esi
monahos
sou
eheis
meinei
But
you,
alone,
you
have
no
one
Skopia
filas
stin
katerini
You
are
on
watch
in
Katerini
Mes
stin
omihli
pente
okto
In
the
fog
between
five
and
eight
Sekizde
kalkıyor
tren,
Katerini'den
The
train
leaves
at
eight
from
Katerini
Ama
sen
yapayalnız,
terk
edilmiş
sen
But
you
are
all
alone,
abandoned
Nöbettesin
Katerini'de
You
are
on
duty
in
Katerini
Sisler
arasında,
5'ten
8'e
kadar
In
the
fog,
from
5 to
8
5'ten
8'e
kadar
süren
Which
lasts
from
5 to
8
Ve
bir
bıçak
olmuş
kalbin
And
your
heart
is
a
knife
Katerini'de
nöbettesin
You
are
on
duty
in
Katerini
8'de
kalkıyor
tren,
Katerini'den
The
train
leaves
at
8 from
Katerini
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikis Theodorakis, Emmanouil Eleftheriou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.