Kardeş Türküler - Gülsüm - Ugurlama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Kardeş Türküler - Gülsüm - Ugurlama




Gülsüm, a Gülsüm,
Кульсум, a Кульсум,
Sen buralardan gittiğinde
Когда ты уйдешь отсюда
Davarları, koyunları, sığırları,
Скот, овец, скот,,
Sıpaları, tavukları, köpekleri kim gütsün?
Кто должен ловить сипов, цыплят, собак?
İnek sağdırı, odun kıydırı, südün pişiri, kaymağı taşırı,
Корова правая, дровяная рубка, судунская кулинария, Сливка,
Ocakta yemek, öğlene pişcek, tarlaya gitcek
Еда на январеите, приготовление к полудню, посещение поля
Anası, atası, danası, sıpası...
Мать, предок, теленок, сипа...
Atıyo tepesi, atıyo tepesi
Атио Хилл, атио Хилл
Öffffff beeeeee!
Офффффф Бии!
Kınamızı soldurana
Тот, кто увядает нашу хну
Gülümüzü kurutana
Тот, кто высушит нашу розу
Kınamızı soldurana
Тот, кто увядает нашу хну
Gülümüzü kurutana
Тот, кто высушит нашу розу
Ömrümüzü çürütene
Гниет нашу жизнь
Öfff be diyelim hele...
Скажем так, черт возьми...
Ömrümüzü çürütene
Гниет нашу жизнь
Öfff be diyelim hele...
Скажем так, черт возьми...
Gülsüm, kız Gülsüm,
Гюльсум, девушка Гюльсум,
Gelin olup gittiğin evde ahıra avluya,
Приходите в дом, где вы идете в сарай во двор,
Çalıya çırpıya, tarlaya oduna da sen koşma gari
Не беги к кусту, к дереву на поле, Гари
Kız Gülsüm... Kız Gülsüm... Kız Gülsüm...
Девушка Кульсум... Девушка Кульсум... Девушка Кульсум...
Gülsüm yolun açık olsun
Гюльсум, пусть путь будет ясен
Gurbet elde başın bahtın gülsün
Эмигрант, пусть ваша голова смеется
Gözünden yaş döktürenin
Глаза из-за возраста, в doktureni
Yollarına duman çöksün
Дым рухнет на их пути
Gözünden yaş döktürenin
Глаза из-за возраста, в doktureni
Yollarına duman çöksün
Дым рухнет на их пути
Kınamızı soldurana
Тот, кто увядает нашу хну
Gülümüzü kurutana
Тот, кто высушит нашу розу
Kınamızı soldurana
Тот, кто увядает нашу хну
Gülümüzü kurutana
Тот, кто высушит нашу розу
Ömrümüzü çürütene
Гниет нашу жизнь
Öfff be diyelim hele...
Скажем так, черт возьми...
Ömrümüzü çürütene
Гниет нашу жизнь
Öfff be diyelim hele...
Скажем так, черт возьми...





Writer(s): Anonim, Fehmiye çelik, Feryal öney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.