Paroles et traduction Karel Gott feat. Karel Svoboda & Elektrovox - Žít
Žít,
zrození
je
lásky
dar
Жить,
рождение
- дар
любви,
Co
však
plodí
zlost
a
svár
Но
что
же
злобу
множит,
милая,
пойми,
To
sotva
pochopím
Мне
этого,
увы,
не
постичь.
Žít,
slovo
s
tíhou
závaží
Жить
- слово
с
тяжестью
в
груди,
Otazník
jak
dál
a
žít
Вопрос,
как
дальше
нам
идти,
Kdy
mocní
zametou
Когда
власть
имущие
захотят
S
touhle
planetou
Стереть
планету
с
лица
Земли.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz
Жить...
Пугает
этот
вечный
холод,
Nadějí
je
láska
v
nás
Но
надежда
есть
- любовь,
что
мы
несем
сквозь
годы.
Láska
v
nás
Любовь
в
нас.
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí
Пусть
песня
в
нас
ее
разбудит
вновь.
Žít,
na
čem
víc
tu
záleží
Жить
- что
может
быть
важней,
Co
mi
hlavou
zní
je
žít
В
голове
моей
лишь
это
слово:
жить.
Teď
jen
to
jediné
Сейчас
лишь
это
главное,
Žít,
vodu
pít
a
dýchat
vzduch
Жить,
пить
воду,
дышать,
любя,
Rybám
v
řekách
splácet
dluh
Вернуть
долг
свой
рекам,
рыбам,
не
тая,
Chci
z
tónů
stavět
most
Из
звуков
я
построю
мост,
Zloby
bylo
dost
Зла
и
так
вокруг
на
нас
растет.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz
Жить...
Пугает
этот
вечный
холод,
Nadějí
je
láska
v
nás
Но
надежда
есть
- любовь,
что
мы
несем
сквозь
годы.
Láska
v
nás
Любовь
в
нас.
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí
Пусть
песня
в
нас
ее
разбудит
вновь.
Žít,
písní
v
lidech
zlámat
hráz
Жить,
и
песней
в
людях
зла
ломáть
засов.
Zbraní
tenorů
je
hlas
Оружие
теноров
- их
голосов
Ať
ten
hlas,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí
Напев.
Пусть
этот
голос,
эта
песня
вновь
любовь
в
нас
пробудит.
Láska
v
nás,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí
Любовь
в
нас.
Пусть
песня
вновь
любовь
в
нас
пробудит.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz
Жить...
Пугает
этот
вечный
холод,
Nadějí
je
láska
v
nás
Но
надежда
есть
- любовь,
что
мы
несем
сквозь
годы.
Láska
v
nás
Любовь
в
нас.
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí
Пусть
песня
в
нас
ее
разбудит
вновь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Karel Sip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.