Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krasa (I Believe In You)
Красота (Я верю в тебя)
Ukaž
píseň
na

Покажи
песню
на

Krásou
jsem
raněný
stále,
tou
bezmeznou
věčnou
jak
Bůh.
Красотой
твоей
я
ранен
постоянно,
безграничной,
вечной,
как
сам
Бог.
Zůstává
krása
v
představách,
cítím
z
ní
vonný
déšť
i
vzduch.
Остаётся
красота
в
мечтах,
чувствую
от
неё
благоуханный
дождь
и
воздух.
Ta
krása
má
podob
víc
než-li
jen
zdá
se.
Эта
красота
имеет
больше
обличий,
чем
кажется.
Zázraky
skryté
jsou
v
ní.Ona
líbá
mě
líbá
když
spím
i
bdím.
Чудеса
скрыты
в
ней.
Она
целует
меня,
целует,
когда
я
сплю
и
бодрствую.
Ta
krása
má
sílu
dávných
velikých
lásek.
Эта
красота
обладает
силой
древних
великих
любовей.
Bohatstvím
neúplatná,
ona
líbá
jen
líbá
jen
stín
snů
mých.
Богатством
неподкупным,
она
целует,
лишь
целует
тень
моих
снов.
Z
krásy
barevných
šátků
vír.
Zůstává
můj
rozum
stát.
Из
красоты
разноцветных
платков
вихрь.
Мой
разум
замирает.
Splývám
s
ní,
ztrácívám
směr
a
cíl.
Z
krásy
krás
věčně
smím
si
brát.
Сливаюсь
с
ней,
теряю
направление
и
цель.
Из
красоты
красот
вечно
могу
я
черпать.
Ta
krása
má
podob
víc
než-li
jen
zdá
se.
Эта
красота
имеет
больше
обличий,
чем
кажется.
Zázraky
skryté
jsou
v
ní.Ona
líbá
mě
líbá
když
spím
i
bdím.
Чудеса
скрыты
в
ней.
Она
целует
меня,
целует,
когда
я
сплю
и
бодрствую.
Ta
krása
má
sílu
dávných
velikých
lásek.
Эта
красота
обладает
силой
древних
великих
любовей.
Bohatstvím
neúplatná,
ona
líbá
jen
líbá
jen
stín
snů
mých.
Богатством
неподкупным,
она
целует,
лишь
целует
тень
моих
снов.
Když
vládne
krása,
její
moc
je
schoulená.
Когда
правит
красота,
её
власть
сокрыта.
V
kráse
je
splývání
všech
nadzemských
sfér
В
красоте
— слияние
всех
небесных
сфер.
Ta
krása
má
podob
víc
než-li
jen
zdá
se.
Эта
красота
имеет
больше
обличий,
чем
кажется.
Zázraky
skryté
jsou
v
ní.Ona
líbá
mě
líbá
když
spím
i
bdím.
Чудеса
скрыты
в
ней.
Она
целует
меня,
целует,
когда
я
сплю
и
бодрствую.
Ta
krása
má
sílu
dávných
velikých
lásek.
Эта
красота
обладает
силой
древних
великих
любовей.
Bohatstvím
neúplatná,
ona
líbá
jen
líbá
jen
stín
snů
mých.
Богатством
неподкупным,
она
целует,
лишь
целует
тень
моих
снов.
Ona
líbá
jen
líbá
jen
stín
snů
mých.
Она
целует,
лишь
целует
тень
моих
снов.
Kráse
dík.
(Kráse
dík.)
Красоте
хвала.
(Красоте
хвала.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorgen Kjell Elofsson, Matteo Saggese, David Bengt Kreuger, Per Olof Magnusson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.