Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Mám dost síly - traduction des paroles en allemand

Mám dost síly - Karel Gott traduction en allemand




Mám dost síly
Ich habe genug Kraft
Někoho život zničí náhodou
Manch einen zerstört das Leben zufällig,
Jen tím, že kráčí mimo něj
nur indem es an ihm vorübergeht.
Druhý byl, jak se říká, za vodou
Ein anderer war, wie man sagt, über den Berg,
V dobách kdy svět byl na něj zlej
in Zeiten, als die Welt schlecht zu ihm war.
Můžu si zpívat se svou kapelou
Ich kann mit meiner Band singen,
A to mi stále pomáhá
und das hilft mir immer noch.
Mám volit smutnou nebo veselou
Soll ich ein trauriges oder ein fröhliches Lied wählen?
Ten, kdo chce přežít, neváhá
Wer überleben will, zögert nicht.
Mám dost síly dát dělovou ránu
Ich habe genug Kraft, einen Kanonenschuss abzugeben,
Jak jsem dával dříve
so wie ich es früher tat.
Mám dost síly vstávat brzo k ránu
Ich habe genug Kraft, früh am Morgen aufzustehen,
Když to život ráno chce
wenn das Leben es morgens will.
Mám dost síly se životem rvát se
Ich habe genug Kraft, mit dem Leben zu kämpfen,
Je to těžká práce
es ist harte Arbeit.
Přemýšlím, s kým na to jít
Ich überlege, mit wem ich es angehen soll,
Nechci v tom být jen sám
ich will nicht allein darin sein.
A zatím dost síly mám
Und vorerst habe ich genug Kraft.
Nechtěl bych různým tlakům podlehnout
Ich möchte verschiedenen Drücken nicht nachgeben,
Barometrům odzvání
den Barometern läuten sie schon ab.
Někdo se nikdy nechtěl nikam hnout
Mancher wollte sich nie irgendwohin bewegen,
Jiný to zkrátka dohání
ein anderer holt es einfach auf.
Mám dost síly dát dělovou ránu
Ich habe genug Kraft, einen Kanonenschuss abzugeben,
Jak jsem dával dříve
so wie ich es früher tat.
Mám dost síly vstávat brzo k ránu
Ich habe genug Kraft, früh am Morgen aufzustehen,
Když to život ráno chce
wenn das Leben es morgens will.
Mám dost síly se životem rvát se
Ich habe genug Kraft, mit dem Leben zu kämpfen,
Je to těžká práce
es ist harte Arbeit.
Přemýšlím, s kým na to jít
Ich überlege, mit wem ich es angehen soll,
Nechci v tom být jen sám
ich will nicht allein darin sein.
A zatím dost síly mám
Und vorerst habe ich genug Kraft.
(Mám dost síly dát dělovou ránu)
(Ich habe genug Kraft, einen Kanonenschuss abzugeben)
(Jak jsem dával dříve)
(So wie ich es früher tat)
Mám dost síly dát dělovou ránu
Ich habe genug Kraft, einen Kanonenschuss abzugeben,
Když to život ráno chce
wenn das Leben es morgens will.
Mám dost síly se životem rvát se
Ich habe genug Kraft, mit dem Leben zu kämpfen,
Je to těžká práce
es ist harte Arbeit.
Přemýšlím, s kým na to jít
Ich überlege, mit wem ich es angehen soll,
Nechci v tom být jen sám
ich will nicht allein darin sein.
A zatím dost síly mám
Und vorerst habe ich genug Kraft.





Writer(s): Michal Bukovic, Pavel Vetrovec, Karel Gott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.