Paroles et traduction Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Scarlett
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
Skromnou
chceš
hrát
Скромницей
хочешь
ты
слыть,
Přitom
jsi
loupežná
Но
разбойницей
ты
стала,
Musím
v
duchu
se
smát
Остается
лишь
шутить.
Že
bych
měl
být
Что
ж,
я
должен,
по-твоему,
Tvůj
zlatej
důl
Золотой
жилой
тебе
стать?
Jsi
jižní,
já
svůj
sever
mám
Ты
— южанка,
я
свой
север
люблю,
Jak
pak
máme
mít
Как
же
можем
мы
с
тобой
делить
кровать,
Stejnou
postel,
stůl
За
одним
столом
обедать?
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
Chceš
rozehrát
svou
válku
půvabů
Хочешь
ты,
чтоб
в
твоей
власти
V
očích
smaragdů
nůž
Я
навеки
был,
но
в
глазах
твоих
— обман,
Já
byl
jsem
muž
Был
мужчиной
я
когда-то,
A
je
mě
půl
А
теперь
от
меня
лишь
половина,
Co
získaš,
zpátky
nechceš
dát
Что
берёшь,
назад
не
вернёшь
никогда.
Jak
pak
máme
mít
Как
же
можем
мы
с
тобой
делить
кровать,
Stejnou
postel,
stůl
За
одним
столом
обедать?
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Ты
играешь,
на
удачу
уповая,
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
лишь
во
благо
лжёшь,
я
знаю,
Co
ti
slouží
není
hřích
Что
тебе
на
пользу,
то
— не
грех,
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Веришь
утру,
засыпая,
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
тебя
не
выношу,
но
люблю,
как
на
грех.
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
A
nečekám,
že
budeš
vítězná
И
не
жду,
что
будешь
ты
победительницей,
Válka
Sever
a
Jih
Война
Севера
и
Юга,
Jak
znám
to
z
knih
Как
известно
мне
из
книжек,
Je
v
ráně
sůl
Оставляет
соль
в
ранах,
Pálí
mě
dnes
tvůj
další
hřích
Жжёт
меня
сегодня
новый
твой
грех.
Jak
pak
máme
mít
Как
же
можем
мы
с
тобой
делить
кровать,
Stejnou
postel,
stůl
За
одним
столом
обедать?
Jdeš
hrát
a
doufáš
v
náhodu
Ты
играешь,
на
удачу
уповая,
A
lžeš
jen
z
dobrých
důvodů
svých
И
лишь
во
благо
лжёшь,
я
знаю,
Co
ti
slouží
není
hřích
Что
тебе
на
пользу,
то
— не
грех,
Věříš
ránu,
když
jdeš
spát
Веришь
утру,
засыпая,
Já
tě
nesnáším
a
mám
rád
Я
тебя
не
выношу,
но
люблю,
как
на
грех.
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
Co
bude
dál,
já
nechci
znát
Что
будет
дальше,
знать
не
хочу,
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
Vítr
mě
svál,
měl
bych
se
bát
Ветер
меня
одурманил,
боюсь,
что
свихнусь,
Jméno
Scarlett
ti
dám
Имя
Скарлетт
тебе
дам,
Měl
bych
to
vzdát
Может
быть,
мне
сдаться?
Proč
tě
vůbec
mám
rád
Зачем
же
я
люблю
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavel Vrba, Pavel Vetrovec, Pavel Fort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.