Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Scarlett - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Scarlett




Scarlett
Скарлетт
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
Skromnou chceš hrát
Скромницей хочешь ты слыть,
Přitom jsi loupežná
Но разбойницей ты стала,
Musím v duchu se smát
Остается лишь шутить.
Že bych měl být
Что ж, я должен, по-твоему,
Tvůj zlatej důl
Золотой жилой тебе стать?
Jsi jižní, svůj sever mám
Ты южанка, я свой север люблю,
Jak pak máme mít
Как же можем мы с тобой делить кровать,
Stejnou postel, stůl
За одним столом обедать?
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
Chceš rozehrát svou válku půvabů
Хочешь ты, чтоб в твоей власти
V očích smaragdů nůž
Я навеки был, но в глазах твоих обман,
byl jsem muž
Был мужчиной я когда-то,
A je půl
А теперь от меня лишь половина,
Co získaš, zpátky nechceš dát
Что берёшь, назад не вернёшь никогда.
Jak pak máme mít
Как же можем мы с тобой делить кровать,
Stejnou postel, stůl
За одним столом обедать?
Jdeš hrát a doufáš v náhodu
Ты играешь, на удачу уповая,
A lžeš jen z dobrých důvodů svých
И лишь во благо лжёшь, я знаю,
Co ti slouží není hřích
Что тебе на пользу, то не грех,
Věříš ránu, když jdeš spát
Веришь утру, засыпая,
nesnáším a mám rád
Я тебя не выношу, но люблю, как на грех.
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
A nečekám, že budeš vítězná
И не жду, что будешь ты победительницей,
Válka Sever a Jih
Война Севера и Юга,
Jak znám to z knih
Как известно мне из книжек,
Je v ráně sůl
Оставляет соль в ранах,
Pálí dnes tvůj další hřích
Жжёт меня сегодня новый твой грех.
Jak pak máme mít
Как же можем мы с тобой делить кровать,
Stejnou postel, stůl
За одним столом обедать?
Jdeš hrát a doufáš v náhodu
Ты играешь, на удачу уповая,
A lžeš jen z dobrých důvodů svých
И лишь во благо лжёшь, я знаю,
Co ti slouží není hřích
Что тебе на пользу, то не грех,
Věříš ránu, když jdeš spát
Веришь утру, засыпая,
nesnáším a mám rád
Я тебя не выношу, но люблю, как на грех.
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
Co bude dál, nechci znát
Что будет дальше, знать не хочу,
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
Vítr svál, měl bych se bát
Ветер меня одурманил, боюсь, что свихнусь,
Jméno Scarlett ti dám
Имя Скарлетт тебе дам,
Měl bych to vzdát
Может быть, мне сдаться?
Proč vůbec mám rád
Зачем же я люблю тебя?





Writer(s): Pavel Vrba, Pavel Vetrovec, Pavel Fort


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.