Paroles et traduction Karel Gott, Vlastimil Harapes, Jiří Korn, Luboš Pospíšil & Karel Vágner Se Svým Orchestrem - Vzhůru Mládenci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzhůru,
mládenci,
ať
svět
je
náš
Проснитесь,
молодые
люди,
пусть
мир
будет
нашим
Kam
cestou
za
štěstím
uhýbáš?
Куда
вы
направляетесь
по
дороге
к
счастью?
Já
mířím
tam,
kde
čeká
vítězství
Я
иду
туда,
где
меня
ждет
победа.
Mít
bratra
vítěze
nám
bude
ctí
Иметь
брата-победителя
было
бы
честью.
Kam
cesta
vede
Куда
ведет
дорога
Jede
z
nás
vždycky
jeden
Всегда
есть
кто-то
из
нас
Když
potom
odjede
- zbydem
tři
Когда
он
уходит,
их
остается
трое.
Kam
cesta
vede
Куда
ведет
дорога
Vlatimil
Harapes:
Властимил
Харапес:
Jede
z
nás
vždycky
jeden
Всегда
есть
кто-то
из
нас
Když
potom
odjede
- zbydem
tři
Когда
он
уходит,
их
остается
трое.
Vlatimil
Harapes:
Властимил
Харапес:
Vzhůru,
mládenci,
ať
svět
je
náš
Проснитесь,
молодые
люди,
пусть
мир
будет
нашим
Kam
cestou
za
štěstím
uhýbáš?
Куда
вы
направляетесь
по
дороге
к
счастью?
Luboš
Pospíšil:
Любош
Поспишил:
Já
sejmu
pláče
tváří
zkroušených
Я
буду
плакать
на
лицах
страждущих
Vlatimil
Harapes:
Властимил
Харапес:
Já
- srdce
na
dlani
- jdu
hledat
smích
Я
- сердце
на
ладони
моей
руки
- отправляюсь
на
поиски
смеха
Kam
cesta
vede
Куда
ведет
дорога
Luboš
Pospíšil:
Любош
Поспишил:
Jede
z
nás
vždycky
jeden
Всегда
есть
кто-то
из
нас
Východ
a
západ
či
sever,
jih
Восток
и
Запад
или
Север,
Юг
Kam
cesta
vede
Куда
ведет
дорога
Jeden
z
nás,
jeden
z
nás
Один
из
нас,
один
из
нас
Východ
a
západ,
či
sever,
jih
Восток
и
запад,
север
и
Юг
Ten
blíž,
ten
dál
Чем
ближе,
тем
дальше
K
cíli
každý
z
nás
harcoval
К
цели,
которую
каждый
из
нас
разведал
Vlatimil
Harapes:
Властимил
Харапес:
Tenhle
blíž,
ten
dál
Этот
ближе,
этот
дальше
Každý
z
nás
však
na
svém
si
stál
Но
каждый
из
нас
стоял
на
своем.
Luboš
Pospíšil:
Любош
Поспишил:
Ten
blíž,
ten
dál
Чем
ближе,
тем
дальше
K
cíli
každý
z
nás
harcoval
К
цели,
которую
каждый
из
нас
разведал
Tenhle
blíž,
ten
dál
Этот
ближе,
этот
дальше
Každý
z
nás
však
na
svém
si
stál
Но
каждый
из
нас
стоял
на
своем.
Vzhůru,
mládenci,
ať
svět
je
náš
Проснитесь,
молодые
люди,
пусть
мир
будет
нашим
Kam
cestou
za
štěstím
uhýbáš?
Куда
вы
направляетесь
по
дороге
к
счастью?
Já
jedu
pořád
rovně
za
nosem
Я
всегда
нахожусь
прямо
у
себя
под
носом.
Kam
se
jen
podívám,
je
šťastná
zem
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
Земля
счастлива.
Kam
cesta
vede
Куда
ведет
дорога
Vlatimil
Harapes:
Властимил
Харапес:
Jede
z
nás
vždycky
jeden
Всегда
есть
кто-то
из
нас
Vážně
si
pokyneme
kloboukem?
Мы
действительно
собираемся
помахать
шляпами?
Jede
z
nás
- jede
z
nás
vždycky
jeden
Он
один
из
нас
- он
всегда
один
из
нас
Vážně
si
pokyneme
- á
- kloboukem?
Мы
действительно
собираемся
помахать
шляпой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Duety
date de sortie
30-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.