Karel Gott - Für immer jung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Für immer jung




Für immer jung
Вечно молодой
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Du scheißt auf die, die sinnlos reden
Плевать на тех, кто болтает попусту
Denn du bleibst ein Mann der Tat
Ведь я остаюсь мужчиной дела
Arbeitest grad hart
Работаю упорно
Den ganzen gottverdammten Tag
Весь этот чертов день
Du fühlst dich alt und schwach, du fühlst dich ausgelaugt
Чувствую себя старым и слабым, чувствую себя выжатым
Und das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus
И этот свинья-начальник срывает на мне свою злость
Was für ein Pausenclown, 10 Jahre Blut und Schweiß
Какой же он клоун, 10 лет крови и пота
Du guckst in den Spiegel, dieser Blick sagt "Genug, es reicht!"
Смотрю в зеркало, этот взгляд говорит: "Хватит, довольно!"
Bei deiner Frau ist Funkstille, Trauer, geht sie fremd?
С тобой тишина, печаль, ты мне изменяешь?
Hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern?
Есть ли у меня силы выследить этого пса?
Die Kinder ha'm dich auch belogen
Дети тоже мне врали
Egal ob Rauchen, Party, Saufen, Drogen
Неважно, курение, вечеринки, пьянство, наркотики
So hast du dein Blut nicht aufgezogen
Я не для этого тебя растил
Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich?
Каждый думает о себе, но кто думает обо мне?
Früher College-Jacken, jetzt der Anzug, du erkennst dich nicht!
Раньше куртки колледжа, теперь костюм, я себя не узнаю!
Dieses Leben ist halt einfach kalt und schwer
Эта жизнь просто холодная и тяжелая
Und jedes Jahr kommen jetzt ein paar Falten mehr
И каждый год появляется все больше морщин
Sag wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen
Скажи, как бы я хотел сейчас летать свободно, как орел
Kein' Gedanken mehr verschwenden, irgendwann im Sarg zu liegen
Не думать больше о том, что когда-нибудь буду лежать в гробу
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Deine Eltern sind jetzt alt und krank
Мои родители теперь старые и больные
Und das ist wie ein schlechter Film
И это как плохой фильм
Und du betest jetzt zu Gott bitte halt ihn an
И я молюсь Богу, пожалуйста, сохрани его
Es kommt dir vor wie gestern, du warst grade neun
Мне кажется, как будто вчера мне было всего девять
Dein erstes Tor, man ist stolz wenn sich der Vater freut
Мой первый гол, как же приятно, когда отец радуется
Er war dein Trainer, ihr kickt vor dem Haus
Он был моим тренером, мы играли перед домом
Heute läuft der Mann gebeugt mit 'nem Krückstock ins Haus
Сегодня он ходит сгорбившись с тростью
Du wirst traurig, dieser Mann der täglich mit dir draußen war
Мне грустно, этот человек, который каждый день был со мной на улице
Sitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt Grauen Star
Сидит совсем один за кухонным столом и у него теперь катаракта
Er ist krank, krank weil ihm die Niere fehlt
Он болен, болен, потому что у него нет почки
Der Stock begleitet ihn wenn er heut' spazierengeht
Трость сопровождает его, когда он сегодня гуляет
Ihr geht es schlechter als ihm,
Ей хуже, чем ему,
Aber keinen interessiert's der Arzt gibt ihr meist den letzten Termin
Но никому нет дела, врач обычно дает ей последнее время для приема
Wer kann die Zeit jedoch zurückdrehen
Кто может повернуть время вспять
Wer gibt dir wieder diese Kraft, sie ist schwach
Кто вернет мне эту силу, она слаба
Guck mal sie kann nur gebückt gehen
Посмотри, она может ходить только согнувшись
Und dir bleibt nur deine Erinnerung
И мне остаются только воспоминания
Alles ist vergänglich, doch wir wären gern für immer jung
Все тленно, но мы хотели бы быть вечно молодыми
Immer jung
Вечно молодыми
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Wie gern würde ich jetzt sagen "Hoffnung stirbt zuletzt"
Как бы я хотел сейчас сказать: "Надежда умирает последней"
Was hab ich getan? Warum bestraft mich Gott mit diesem Pech?
Что я сделал? Почему Бог наказывает меня этим невезением?
Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist?
Когда я пойму, что ничто не вечно?
Das alles irgendwann zerbricht und ich dann in den Trümmern sitz'
Что все когда-нибудь рухнет, и я останусь на руинах
Genieß den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist
Наслаждайся моментом, когда ты с друзьями
Diesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich
Этим моментом с матерью, потому что тогда она радуется
Irgendwann wird sie geh'n, genieß den Augenblick
Когда-нибудь она уйдет, наслаждайся моментом
Den du grade mit ihr teilst, alles andere braucht sie nicht
Которым ты сейчас делишься с ней, больше ей ничего не нужно
Und diese scheiß Gewohnheit, jeder denkt an sich
И эта чертова привычка, каждый думает о себе
Kinder stressen ihren Vater, bis er lediglich zerbricht
Дети изводят своего отца, пока он просто не сломается
Bis er einfach nicht mehr kann
Пока он просто не сможет больше
Und auch nicht mehr reden will
И не захочет больше говорить
Weil er wieder jung sein möchte und auch leben will
Потому что он хочет снова быть молодым и жить
Nichts ist für immer, wir wären gern für immer jung
Ничто не вечно, мы хотели бы быть вечно молодыми
Lass uns die Zeit, die bleibt, einfach nur verbringen und
Давай просто проведем оставшееся время и
Vergiss auch ein' Tag den harten Job
Забудем на денек про тяжелую работу
Hol' jetzt die Ray Ban, die Blue Jeans, sing für sie, Karel Gott!
Достань сейчас Ray Ban, джинсы, спой для нее, Карел Готт!
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Ты должна помнить прекрасные времена
Denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я буду просто всегда выкладываться по полной
Ein Leben lang für immer jung
Всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я буду просто всегда выкладываться по полной
Für immer im Leben
Вечно в жизни
Für immer, für immer, für immer jung
Вечно, вечно, вечно молодой





Writer(s): SCHIERBAUM HARTWIG, GOESSLING BERND, SORGATZ FRANK, FERCHICHI ANIS

Karel Gott - Duety
Album
Duety
date de sortie
02-10-2015

1 Svet Lásku Má
2 Für immer jung
3 Ich bin da, um dich zu lieben
4 Čas Vánoční (Radio Edit)
5 Je Krásné Lásku Dát
6 Dávné Lásky
7 To Stárnutí Zrádné
8 Dál Za Obzor
9 Den Je Krásný
10 To Jenom Láska Zastaví Čas
11 Když Máš Ji Rád Vážně (Jestli Oplácíš Jí Lásku)
12 Místa, Která Znáš
13 Tak Pojď Se Mnou
14 Belle
15 Můj Ideál (feat. Monika Absolonová)
16 Cool V Plotě
17 Nic Nás Nezastaví (feat. Gabriela Gunčíková)
18 Bettler und König
19 Ať Láska Křídly Mává
20 Das phantom der opera
21 La Paloma
22 Krása
23 Stella by Starlight
24 Oh, Darling
25 Can't Buy Me Love
26 Svět Je Prostě Nekonečná Pláž
27 Všem Dívkám, Co Jsem Měl Kdy Rád
28 Náhle
29 This World Is Magic
30 Mé Přání
31 Věrné Milování
32 Mží
33 Jarmark Ve Scarborough
34 Smím Dál I. (feat. Iveta Bartošová)
35 Adagio (feat. Marcela Holanová)
36 Svátek Lásky
37 Dnes V Noci (feat. Pavla Břínková)
38 Barcarola Z Opery Hoffmanovy Povídky (feat. Petra Janů)
39 Náš Song
40 Písně Mé Mi Zůstanou
41 Neznámy Pár
42 Párkrát Mlčet (feat. Sylva Schneiderová)
43 Gib mir ein Zeichen
44 Najednou (feat. Marie Rottrová)
45 Ó Bejby, Bejby
46 Svět Stál (feat. Jitka Zelenková)
47 Čau, Lásko
48 Kéž Jsem To Já (feat. Jitka Zelenková)
49 Zvonky Štěstí
50 Tichý Pavilón (Nás Dva Hlídá Tichý Pavilón)
51 Plavá Víla (feat. Nataša Bajcúrová)
52 Píšu Vám
53 Jsem Na Světě Rád (feat. Naďa Urbánková)
54 Silvestrovská Opera - Směs (Silvestr '74)
55 Duet Milostný (feat. Jarmila Gerlová)
56 Toulky
57 Mít Pouhej Tejden
58 Princezna V Hermelínu
59 Smejvám Lásku
60 Zámoří
61 Zejtra Už Ti Sbohem Dám
62 Tak Abyste To Věděla
63 Bejvávalo Dobře
64 Až Nám Bude Dvakrát Tolik
65 Miluj Mne Nebo Opusť
66 Navrať se k růžím (Live Version)
67 Dívka toulavá
68 Souznění
69 Dotýkat Se Hvězd
70 Zvonky štěstí - Version 2009
71 Silvestrovská opera ´99
72 Hvězdný rej
73 Over the Rainbow - Live Version
74 S láskou - Live Version
75 Jaká to nádhera - Live Version
76 Vše psát od prvních řádků - Live Version
77 Dej mi víc své lásky - Live Version
78 Hit Medley 1982 - Live Version
79 Oči barvy holubí
80 Podmoskovnye vechera
81 Panis angelicus
82 Operetní směs z tv seriálu Zpívá Karel Gott
83 Nápad
84 Deep River - Live Version
85 Jednadvacet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.