Paroles et traduction Karel Gott feat. Sbor Karla Gotta - Rána hlavou do zdi
Rána hlavou do zdi
Head Against the Wall
Rád
bych
bloudil
aspoň
jednou
rovinou
I
would
like
to
wander
through
a
smooth
plane
Dámy
ať
mi
velkoryse
prominou
Please,
my
ladies,
don't
feel
upset
Sám
jsem
šel
a
sám
budu
sčítat,
co
zbývá
I
have
gathered
my
things
all
by
myself
Rád
bych
potkal
aspoň
jeden
pevný
bod
I
would
like
to
find
a
steady
ground
Nevadí
mi
závod
s
časem
o
přechod
I
don't
mind
racing
time
on
a
crossing
Půjdu
tam,
kam
láska
mi
diskrétne
kývá
I'll
go
wherever
love
discreetly
beckons
me
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
down
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
I
have
good
old
education
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
I
still
have
the
strength
to
shed
burdens
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
back
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
I
shake
my
head
at
the
backdoor
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
There
are
still
several
trains
waiting
at
the
station
Rád
bych
našel
aspoň
jeden
přímý
směr
I
would
like
to
find
a
straightforward
way
A
zůstal
jako
dříve
stále
fér
And
stay
fair
as
before
Chtěl
bych
potkat
jednu
duši
spřízněnou
I
would
like
to
find
a
kindred
soul
Ruku
v
ruce
pohádat
se
s
ozvěnou
To
argue
with
the
echo
hand
in
hand
Říkat
jí,
že
mé
kroky
znějí
tu
stále
To
tell
her,
my
steps
still
sound
here
Rád
bych
našel
aspoň
jednou
jedenkrát
I
would
like
to
find
a
meaning
once
Smysl
věty
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád
The
meaning
of
the
phrase
"I
love
you,"
"You
love
me"
Mám
jen
strach,
že
dál
budu
sám
ve
finále
I
am
afraid
that
I
will
remain
alone
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
down
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
I
have
good
old
education
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
I
still
have
the
strength
to
shed
burdens
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
back
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
I
shake
my
head
at
the
backdoor
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
There
are
still
several
trains
waiting
at
the
station
Rád
bych
našel
aspoň
jeden
přímý
směr
I
would
like
to
find
a
straightforward
way
A
zůstal
jako
dříve
stále
fér
And
stay
fair
as
before
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
down
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
I
have
good
old
education
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
I
still
have
the
strength
to
shed
burdens
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Head
against
the
wall,
it
won't
bring
me
back
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
I
shake
my
head
at
the
backdoor
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
There
are
still
several
trains
waiting
at
the
station
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Bukovic, Pavel Vetrovec, Karel Gott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.