Paroles et traduction Karel Gott feat. Sbor Karla Gotta - Rána hlavou do zdi
Rána hlavou do zdi
Удар головой о стену
Rád
bych
bloudil
aspoň
jednou
rovinou
Я
бы
хотел
бродить
хоть
раз
по
прямой,
Dámy
ať
mi
velkoryse
prominou
Дамы,
простите
мне
мою
прямоту.
Sám
jsem
šel
a
sám
budu
sčítat,
co
zbývá
Я
шёл
один
и
сам
буду
считать,
что
осталось,
Rád
bych
potkal
aspoň
jeden
pevný
bod
Я
бы
хотел
встретить
хоть
одну
точку
опоры,
Nevadí
mi
závod
s
časem
o
přechod
Мне
не
страшна
гонка
со
временем,
Půjdu
tam,
kam
láska
mi
diskrétne
kývá
Я
пойду
туда,
куда
любовь
меня
тайком
зовёт.
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Удар
головой
о
стену
не
собьёт
меня
с
ног,
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
Во
мне
всё
ещё
живёт
старая
добрая
школа.
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
У
меня
всё
ещё
есть
силы,
чтобы
сбросить
груз,
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Удар
головой
о
стену
не
вернёт
меня
назад.
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
Я
качаю
головой,
глядя
на
чёрный
ход,
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
Несколько
поездов
всё
ещё
ждут
на
вокзале.
Rád
bych
našel
aspoň
jeden
přímý
směr
Я
бы
хотел
найти
хоть
одно
прямое
направление
A
zůstal
jako
dříve
stále
fér
И
остаться
таким
же
честным,
как
и
прежде.
Chtěl
bych
potkat
jednu
duši
spřízněnou
Я
хотел
бы
встретить
одну
родственную
душу,
Ruku
v
ruce
pohádat
se
s
ozvěnou
Взявшись
за
руки,
поговорить
с
эхом,
Říkat
jí,
že
mé
kroky
znějí
tu
stále
Сказать
ей,
что
мои
шаги
всё
ещё
звучат
здесь.
Rád
bych
našel
aspoň
jednou
jedenkrát
Я
бы
хотел
найти
хоть
раз,
Smysl
věty
mám
tě
ráda,
mám
tě
rád
Смысл
фразы
"Я
люблю
тебя",
Mám
jen
strach,
že
dál
budu
sám
ve
finále
Я
просто
боюсь,
что
в
финале
снова
буду
один.
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Удар
головой
о
стену
не
собьёт
меня
с
ног,
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
Во
мне
всё
ещё
живёт
старая
добрая
школа.
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
У
меня
всё
ещё
есть
силы,
чтобы
сбросить
груз,
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Удар
головой
о
стену
не
вернёт
меня
назад.
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
Я
качаю
головой,
глядя
на
чёрный
ход,
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
Несколько
поездов
всё
ещё
ждут
на
вокзале.
Rád
bych
našel
aspoň
jeden
přímý
směr
Я
бы
хотел
найти
хоть
одно
прямое
направление
A
zůstal
jako
dříve
stále
fér
И
остаться
таким
же
честным,
как
и
прежде.
Rána
hlavou
do
zdi
nesrazí
mě
dolu
Удар
головой
о
стену
не
собьёт
меня
с
ног,
Já
mám
v
sobě
starou
dobrou
školu
Во
мне
всё
ещё
живёт
старая
добрая
школа.
Mám
stále
sílu
shodit
závaží
У
меня
всё
ещё
есть
силы,
чтобы
сбросить
груз,
Rána
hlavou
do
zdi
nevrátí
mě
zpátky
Удар
головой
о
стену
не
вернёт
меня
назад.
Kroutím
hlavou
nad
zadními
vrátky
Я
качаю
головой,
глядя
на
чёрный
ход,
Pár
vlaků
ještě
čeká
v
nádraží
Несколько
поездов
всё
ещё
ждут
на
вокзале.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Bukovic, Pavel Vetrovec, Karel Gott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.