Karel Gott feat. Sbor Lubomíra Pánka - Protože - traduction des paroles en allemand

Protože - Karel Gott , Sbor Lubomíra Pánka traduction en allemand




Protože
Weil
Protože je slunce, je déšť a je vánek
Weil es Sonne gibt, gibt es Regen und Wind
Protože je pláč, je i čas radovánek
Weil es Weinen gibt, gibt es auch Zeit der Freude
Protože je sníh, je i jarní tání
Weil es Schnee gibt, gibt es auch Frühlingstau
Proto snad i o tom všem
Deshalb singe wohl auch ich über all das
Bez ustání zpívám
Ohne Unterlass
(Zpívám)
(Singe)
Protože je poušť, jsou i louky a mlází
Weil es Wüste gibt, gibt es auch Wiesen und Dickicht
Protože mám, nevím sám co mi schází
Weil ich dich habe, weiß ich selbst nicht, was mir fehlt
Protože jak zášť, tak i láska vzkvétá
Weil wie Hass auch Liebe erblüht
Proto snad i o tom všem
Deshalb singe wohl auch ich über all das
Dlouhá léta zpívám
Viele Jahre lang
(Zpívám)
(Singe)
Mám i slunce rád
Ich mag auch die Sonne
I šelest deště znám
Ich kenne auch das Rauschen des Regens
Co toužím znát
Was ich ersehne zu kennen
Co neznám ještě sním
Wovon ich noch nicht weiß, träume ich
O pěšine lesní
Von einem Waldpfad
O čem se ti nesní
Wovon du nicht mal träumst
chci nejen brát
Ich will nicht nur nehmen
Rád jednoduše sám
Ich möchte einfach auch selbst geben
Se toužím dát
Mich hingeben
do dna duše dát
Bis auf den Grund meiner Seele
I ty trny k růžím
Auch die Dornen zu den Rosen
Všechno co ti dlužím
Alles, was ich dir schulde
Protože jsou rána i noc s černou kápí
Weil es Morgen gibt und Nacht mit schwarzer Kapuze
Protože mi láska mír i trápí
Weil mir die Liebe Frieden gibt und mich quält
Protože jsi má, ztrácím málem
Weil du mein bist, obwohl ich dich fast verliere
Proto věčně mám pro co žít
Deshalb habe ich ewig, wofür ich lebe
Proto stále zpívám
Deshalb singe ich immer weiter
(Zpívám)
(Singe)
Zpívám
Singe





Writer(s): Zdenek Borovec, Zdenek Marat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.