Karel Gott - Buď Mi Sestrou, Buď Mi Bráchou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Buď Mi Sestrou, Buď Mi Bráchou




To právo práv zas právem mi náleží
Это право Прав по праву принадлежит мне.
Zas být sebou sám a říct, co dřív byl hřích
Снова быть самим собой и говорить то, что раньше было грехом
Padla hráz co stála v cestách mých i tvých
Барьер, который стоял между моими путями и твоими, пал
Buď mi sestrou, buď mi bráchou
Будь моей сестрой, будь моим братом
Chci křídly třást a smát se všem zákazům
Я хочу трясти крыльями и смеяться над всеми запретами
Zas blížencům blíž je souhvězdí
Ближе к Близнецам мое созвездие
Za co stál ten absurdní svět pout a zdí
Чего стоил этот абсурдный мир оков и стен
Buď mi sestrou, buď mi bráchou
Будь моей сестрой, будь моим братом
Ploty hranic, ten drát,dny spláchnou,dvy smáznou
Пограничные заборы, проволока, дни смыты, двое стерты
A houf projde nás cestou dřív smysluprázdnou
И стадо пройдет мимо нас по пути, ранее бессмысленному
Z níž teď most se stát
Из которых мост теперь должен стать
Před tebou i mnou teď šance jsou k zblížení
Сейчас у нас с тобой есть все шансы на сближение
A bych je rád, moc rád nepropás
И я бы с удовольствием, я бы с удовольствием не пропустил это.
Chtěj co - zbourat zdi, co jsou i v nás
Они хотят того же, чего хочу я - разрушить стены, которые находятся внутри НАС
Buď mi sestrou, buď mi bráchou
Будь моей сестрой, будь моим братом
Buď mi sestrou, buď mi bráchou
Будь моей сестрой, будь моим братом






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.