Karel Gott - E 14 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karel Gott - E 14




E 14
E 14
Přišla, ptá se a zkoumá, co mou duší mává, jak čas jde dál
You came, asking and inquiring about what moves my soul, as time goes by
Čím prý sláva, úspěch, provozní šarm, čím se splácí
With fame, success, and professional charm, how is it paid for, you ask?
Chce to psát, jen pravdu znát a kdybych jiný se zdál, kdybych neobstál
You want to write, only knowing the truth, and if I seemed different, if I failed
Interview bude na nic a smysl prý ztrácí
The interview will be useless and will lose its meaning, you say
Děvče, nemám co skrývat, proč chtít budit zdání a hrát vám šou
Girl, I have nothing to hide, why pretend and put on a show for you?
Vaše oči jako fialky jsou
Your eyes are like violets
Vyptávání
Questioning
Zpívat dál, chci zpívat dál, o přízeň vratkou se bít, písně rozeznít
To sing on, I want to sing on, to fight for fickle favor, to make songs resonate
Když je nesvůj vnitřní hlas, krátký oddychový čas si vzít
When the inner voice is uneasy, take a short break
Pro změnu sám zas jednou sám jedu známou silnicí E14
For a change, alone again, I drive on the familiar road E14
Cestou nečitelný sen a nikdo nechce autogram
Along the way, an illegible dream and no one wants an autograph
Ujíždím fámám, pomluvám, vlastní soukromí tu mám E 14
I'm getting away from rumors, slander, I have my own privacy here - E 14
Za svou tajnou vidinou
Behind my secret vision
Vlídnou, slunnou krajinou se dám
In a gentle, sunny landscape, I'll let myself go
Jak ve výkladní skříni svou chráněnou zónu prý chtěl bych mít
Like in a display window, you want me to have my own protected zone
Zvláštní úděl je prý žít v spleti tónů
It's a strange fate to live in a web of tones
Rub a líc jak líp to říct?
The pros and cons - how else to say it?
Šťastný, že plný je sál, proč bych se nepřiznal?
Happy to have a full house, why shouldn't I admit it?
Je to krásné prokletí zpívat vám čtvrt století a dál
It's a wonderful curse to sing to you for a quarter of a century and beyond
Pro změnu sám zas jednou sám jedu známou silnicí E14
For a change, alone again, I drive on the familiar road E14
Cestou nečitelný sen a nikdo nechce autogram
Along the way, an illegible dream and no one wants an autograph
Ujíždím fámám, pomluvám, vlastní soukromí tu mám E 14
I'm getting away from rumors, slander, I have my own privacy here - E 14
Za svou tajnou vidinou
Behind my secret vision
Vlídnou, slunnou krajinou se dám
In a gentle, sunny landscape, I'll let myself go
Pro změnu sám zas jednou sám jedu známou silnicí E14
For a change, alone again, I drive on the familiar road E14
Chci si na samotu hrát a nemám nárok se znám
I want to play at being alone, but I have no right - I know myself
Možná, že vás to pobaví, ale mně ten zájem zvědavý schází
Maybe it will amuse you, but I miss the curious interest
Nejsem jiný, než se zdám, svou nemoc z povolání mám
I'm no different from what I seem, I have my occupational disease






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.