Paroles et traduction Karel Gott - El condor pasa / Nech mě spát chvilku dýl /
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El condor pasa / Nech mě spát chvilku dýl /
Полет кондора / Дай мне поспать ещё немного /
Až
skončí
naší
lásky
třetí
díl
Когда
закончится
нашей
любви
третий
акт,
Nech
mně
spát
chvilku
dýl
Дай
мне
поспать
ещё
немного,
Jen
chvilku
dýl.
Ещё
немного.
Až
ztratím
z
očí
úplně
svůj
cíl
Когда
я
совсем
потеряю
свою
цель
из
виду,
Nech
mně
spát,
jenom
chvilku
dýl
Дай
мне
поспать,
всего
лишь
немного
дольше,
Jen
chvilku
dýl.
Ещё
немного.
To
ráno,
zkrátka,
nechci
znát
Это
утро,
короче,
я
знать
не
хочу,
Jen
chci
jen
snít
a
nechci
vstát
Я
просто
хочу
спать
и
не
хочу
вставать,
To
ráno
zbyde
málo
sil
Этим
утром
останется
мало
сил,
Tak
nech
mně
spát,
jen
chvilku
dýl
Так
дай
мне
поспать,
ещё
немного,
Jen
chvilku
dýl,
hm
hm
Ещё
немного,
хм
хм.
Až
na
světě
už
nebudu
nic
mít
Когда
у
меня
на
свете
ничего
не
останется,
Nech
mně
spát,
nechci
bdít
Дай
мне
поспать,
я
не
хочу
бодрствовать,
Já
nechci
bdít.
Я
не
хочу
бодрствовать.
Až
spadne
láska
jako
z
karet
dům,
Когда
любовь
рухнет,
как
карточный
домик,
Nech
mně
spát,
sama
dej
si
rum
Дай
мне
поспать,
сама
налей
себе
ром,
Jen
dej
si
rum.
Просто
налей
себе
ром.
To
ráno
zbyde
málo
sil
Этим
утром
останется
мало
сил,
Tak
nech
mně
spát,
jen
chvilku
dýl
Так
дай
мне
поспать,
ещё
немного,
Jen
chvilku
dýl,
hm
hm
Ещё
немного,
хм
хм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Simon, Jorge Milchberg, Daniel Alomia Robles, Daniel Robles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.