Karel Gott - Jdi za štěstím - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Jdi za štěstím




Když ti jedenkrát láska nedá spát, jdi za štěstím,
Если однажды Любовь не даст тебе уснуть, иди к счастью,
Když se cítíš sám a nevíš kudy kam, jdi za štěstím.
Когда вы чувствуете себя одиноким и не знаете, в какую сторону идти, идите за счастьем.
I kdybys měl sbohem dát, všemu cos měl dosud rád,
Даже если бы тебе пришлось попрощаться со всем, что ты когда-либо любил,
Překroč vlastní stín a lásky plný klín, jdi za štěstím.
Пересеки свою собственную тень и полный круг любви, иди за счастьем.
Běž dál, zbavený všech pout,
Иди дальше, свободный от всех оков,
Tvá louč nemá pohasnout.
Твой фонарик не должен гаснуть.
Běž dál jako řeky proud,
Продолжай, как течение реки,
Vždyť ráj a štístko jsou tak blízko.
Рай и счастье так близки.
Když ti jedenkrát láska nedá spát, jdi za štěstím,
Если однажды Любовь не даст тебе уснуть, иди к счастью,
Včerejšků se zbav a chorý i když zdráv, jdi za štěstím.
Избавься от вчерашнего дня, и если ты болен и здоров, иди к счастью.
Kdybys neměl z čeho žít, kdybys poslepu měl jít,
Если бы тебе не на что было жить, если бы тебе пришлось ослепнуть,
Vykroč ze svých bran a láskou jenom hnán, jdi za štěstím.
Выйдите за свои ворота и любите только движимых, идите за счастьем.
Běž dál, zbavený všech pout,
Иди дальше, свободный от всех оков,
Tvá louč nemá pohasnout.
Твой фонарик не должен гаснуть.
Běž dál jako řeky proud,
Продолжай, как течение реки,
Vždyť ráj a štístko jsou tak blízko.
Рай и счастье так близки.
V tváři pláč i smích, jak jeden z posledních, jdi za štěstím,
Перед лицом плача и смеха, как один из последних, иди за счастьем,
I kdyby tvůj cíl jen krůček vzdálen byl, jdi za štěstím.
Даже если ваша цель находится всего в шаге от вас, следуйте своей удаче.
I kdybys byl málem stár, před sebou jen roků pár,
Даже если ты был почти стар, тебе осталось всего несколько лет,
Uzlík stejně sbal a za láskou běž dál, jdi za štěstím.
Все равно собирайся и следуй за любовью, следуй за счастьем.
Uzlík stejně sbal a za láskou běž dál, jdi za štěstím.
Все равно собирайся и следуй за любовью, следуй за счастьем.





Writer(s): Karel Svoboda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.