Karel Gott - Jestli Te Budu Mit Rad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Jestli Te Budu Mit Rad




Jestli Te Budu Mit Rad
Если я полюблю тебя
švih, šarm,
У неё есть шарм, есть стиль,
No a ji znám.
И я её знаю.
hezký úsměv a svůdný krok,
У неё красивая улыбка и соблазнительная походка,
A tak jsem ji znát chtěl víc.
И я захотел узнать её получше.
tam i tam, co mám rád
У неё есть всё, что я люблю
A ne sám.
И не только у меня.
Nohy dlouhý jako přestupný rok,
Ноги у неё длинные, как високосный год,
A tak jsem šel říct:
И я подошёл к ней и сказал:
Věř mi budu mít rád
Поверь мне, я полюблю тебя
Nejpozděj za malou chvíli.
Уже совсем скоро.
Prý bych měl snad pozor si dát
Говорят, мне следует быть осторожным
A žít jen tak, jak se dá.
И жить, как получится.
To pak nebudu já.
Но тогда это буду уже не я.
Máš tu čest,
Тебе выпала честь
že můžeš svést
Обольстить меня
A být má.
И стать моей.
švih, šarm,
У неё есть шарм, есть стиль,
No a ji mám.
И теперь она моя.
Máme se rádi víc než rok
Мы любим друг друга уже больше года
A nechybí nám teď nic.
И нам ничего не нужно.
Ale vím,
Но я знаю,
Když čas rozdělí i nás,
Если время разлучит и нас,
Nedám si prášky ani do hlavy brok
Я не стану глотать таблетки или пускать себе пулю в лоб,
A jiné zas půjdu říct...
А пойду и скажу другой...
Věř mi budu mít rád,
Поверь мне, я полюблю тебя,
Nejpozděj za malou chvíli.
Уже совсем скоро.
Prý bych měl snad pozor si dát
Говорят, мне следует быть осторожным
A žít jen tak, jak se dá.
И жить, как получится.
To pak nebudu já.
Но тогда это буду уже не я.
Máš tu čest,
Тебе выпала честь
že můžeš svést
Обольстить меня
A být má.
И стать моей.
Tohle jsem říkal vážně.
Я говорил ей это серьёзно.
Zaplakal zas i můj anděl strážnej.
Даже мой ангел-хранитель заплакал.
Kam se to řítím?
Куда я несусь?
Kdy zmoudřím?
Когда я поумнею?
Do smrti a pak co dál?
Никогда, а что потом?
Pak budu v pekle či v bájném ráji,
Потом я буду в аду или в райском саду,
Kouknu se, jestli tam dívky mají.
Посмотрю, есть ли там девушки.
A kdo zná,
И тот, кто меня знает,
Ten rozpozná,
Тот уже догадается,
Co i tam bych si dávno přál
О чём я там давно мечтал,
Nejvíc přál.
Больше всего мечтал.
Věř mi budu mít rád
Поверь мне, я полюблю тебя
Nejpozděj za malou chvíli.
Уже совсем скоро.
Prý bych měl snad pozor si dát
Говорят, мне следует быть осторожным
A žít jen tak, jak se dá.
И жить, как получится.
To pak nebudu já.
Но тогда это буду уже не я.
Máš tu čest,
Тебе выпала честь
že můžeš svést
Обольстить меня
A být má...
И стать моей...





Writer(s): karel gott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.