Paroles et traduction Karel Gott - Já Brány Už Otvírám
Já Brány Už Otvírám
I Open the Gates Now
Kam
chodíš
skrýt
se
lásko
Where
do
you
go
to
hide,
my
love
Když
dva
tě
z
duše
vyženou?
When
two
souls
cast
you
out?
Kam
chodíš
skrýt
se
lásko
Where
do
you
go
to
hide,
my
love
Když
překročí
tě
zraněnou?
When
wounded
they
walk
all
over
you?
A
nejsi
více
víla
líbezná
You're
no
longer
a
lovely
fairy
Kdo
tě
potom
chce
a
kdo
tě
zná?
Who
wants
you,
who
knows
you
then?
Já
brány,
už
brány
domu
svého
otvírám
I
open
the
gates,
the
gates
of
my
home
Přijď
a
služ
duši,
co
se
dávno
nevzpírá
Come
and
serve
a
soul
that
no
longer
rebels
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
I
know
you,
I
know
you,
and
I've
had
the
doors
open
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Wide
open,
wide
open,
wide
open
Naj,
daj,
daj...
Na,
da,
da...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
I
know
you,
I
know
you,
and
I've
had
the
doors
open
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Wide
open,
wide
open,
wide
open
Kam
chodíš
skrýt
se
kráso
Where
do
you
go
to
hide,
my
beauty
Když
dva
tě
spolu
pošlapou
When
two
together
trample
you
Kam
chodíš
skrýt
se
kráso
Where
do
you
go
to
hide,
my
beauty
Když
staneš
se
jen
atrapou
When
you
become
a
mere
fake?
A
nejsi
více
víla
líbezná
You're
no
longer
a
lovely
fairy
A
kdo
tě
potom
chce
a
kdo
tě
zná?
Who
wants
you,
who
knows
you
then?
Já
brány,
už
brány
domu
svého
otvírám
I
open
the
gates,
the
gates
of
my
home
Přijď
a
služ
duši,
co
se
dávno
nevzpírá
Come
and
serve
a
soul
that
no
longer
rebels
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
I
know
you,
I
know
you,
and
I've
had
the
doors
open
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Wide
open,
wide
open,
wide
open
Naj,
daj,
daj...
Na,
da,
da...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
I
know
you,
I
know
you,
and
I've
had
the
doors
open
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Wide
open,
wide
open,
wide
open
Naj,
daj,
daj...
Na,
da,
da...
Já
tě
znám,
já
tě
znám
a
dveře
dávno
mám
I
know
you,
I
know
you,
and
I've
had
the
doors
open
Dokořán,
dokořán,
dokořán
Wide
open,
wide
open,
wide
open
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Michajlov
1
Já Brány Už Otvírám
2
Hej, Hej, Baby
3
C'Est La Vie
4
Konec ptačích árií
5
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
6
El Condor Pasa
7
Bum, bum, bum
8
Láska bláznivá
9
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
10
Kávu Si Osladím
11
Pokoj duši tvé (Io che ho te)
12
Jsem na světě rád (Cryin' Time)
13
Pocit sváteční (Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
14
Good-Bye
15
Ma Belle Amie
16
Korunou si hodím (Down On The Corner)
17
Nejsem, Nejsem Rád
18
Žaluju ptákům (When We Were Young)
19
Čápi už nemaj stání
20
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
21
Poslouchej, Amore (Make Me An Island)
22
Rio de Janeiro
23
Zavřu teď krám s básněmi (LesbBicyclettes de Belsize)
24
Zkus, Louko, Déle Kvést
25
Žiju Rád
26
Táto, zůstaň aspoň do Vánoc (Daddy, Don't You Walk So Fast)
27
Bodnu Línou Paměť Do Slabin
28
Pochopíš Mý Vrásky
29
Ráj bude náš (Joy To The World)
30
Ó, mami,dík (Mamy Blue)
31
Oči barvy holubí (Sealed With A Kiss)
32
Teď nemám čas, možná jindy (I'm Comin' Home, Cindy)
33
Píseň Pro Káťu
34
Káva A Rýže
35
Dívka Toulavá
36
Já vzdávám válku (Una casa in cima al mondo)
37
V máji (Il mondo)
38
Nechtěl bych (Jambalaya)
39
Láska Až Za Hrob
40
Píseň K Pláči
41
Adresát neznámý (From Me To You)
42
Zloděj dobytka (You Must Have Been A Beautiful Baby)
43
Příval pláče (Rawhide)
44
Cesta rájem (Crying In The Chapel)
45
Tak zůstaň (It's Over)
46
Zlatá náušnice (Golden Earrings)
47
Zřícený schody (Princess In Rags)
48
Kdyby nepadal déšť (Je n'aurai pas le temps)
49
Prázdný dům (She Wears My Ring)
50
Pouťový Triky
51
Amor
52
Vítám vítr v údolí (Tausend Fenster)
53
Mám tě rád víc než dřív (I'm Coming Home)
54
Amen, pravím vám (Woman, Woman)
55
Požehnej, Bože můj (There´s A Kind Of Hush)
56
Proč ptáci zpívají
57
Kvůli vám (Born To Lose)
58
Nevadí (Sag mir wie)
59
Večerní chorál
60
Nevěřím (Fais la rire)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.