Karel Gott - Když muž se ženou snídá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Když muž se ženou snídá




Cituprázdné století
Город пустой век
A všechno řád
И все в порядке
Věrnost láska objetí
Верность любовь объятия
Se vzdávají vlád
Отказаться от правительств
Náš kód je dán
Наш код дан
Schází mi v něm nádech vlídných rán
Я скучаю по прикосновению нежных ран в нем
Zas úsvit světem hnul
Рассвет снова перевернул мир
Nehybný je jen pro nás
Неподвижность - это только для нас
Je čtvrt a nebo půl
Это четверть или половина.
Chci hodiny zmást
Я хочу перепутать часы
Snad zdáš se mi zdáš
Ты кажешься мне, Ты кажешься мне
Nepospíchej
Не торопитесь.
Zastavím ten čas
Я остановлю это время
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
A vychládá žár
И жар усиливается
Než se den rozhostí
До дня интерфейсов
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь закроется, как храм, с эхом нежности.
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
Svět se vytrh s opratí
Мир рвется с поводьями
zběsilý cval
У него бешеный галоп
A my stále na tratích
И мы все еще на рельсах
Se míjíme dál
Мы проходим дальше
Náš kód je dán
Наш код дан
Schází mi v něm
Я скучаю по нему
Nádech vlídných rán
Прикосновение к нежным ранам
svítá a je kvap
Уже рассвет, и это квап
Něha v čase minulém
Нежность в прошедшем времени
Den na plyn prudce šláp
День резко нажал на газ
Sním v údolí tvém
Я мечтаю в твоей долине
Snad zdáš se mi zdáš
Ты кажешься мне, Ты кажешься мне
Nepospíchej
Не торопитесь.
Zastavím ten čas
Я остановлю это время
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
A vychládá žár
И жар усиливается
Než se den rozhostí
До дня интерфейсов
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь закроется, как храм, с эхом нежности.
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
A vychládá žár
И жар усиливается
Než se den rozhostí
До дня интерфейсов
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают
Noc zamknou jak chrám s ozvěnou něžností
Ночь закроется, как храм, с эхом нежности.
Když muž se ženou snídá
Когда мужчина и женщина завтракают





Writer(s): KAREL SIP, PAVOL HABERA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.