Paroles et traduction Karel Gott - Léto jak má být
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Léto jak má být
Лето, какое должно быть
Dlouho
nebylo
léto,
jak
má
být
Долго
не
было
лета,
как
должно
быть,
Řeky
prázdné
– žádný
žár
Реки
пустые
– никакого
зноя.
Dlouho
nebylo
léto,
jak
má
být
Долго
не
было
лета,
как
должно
быть,
Voda
v
kornách
– ryb
jen
pár
Вода
в
корчах
– рыб
всего
лишь
пара.
A
v
noci
skoro
mráz
А
ночью
почти
мороз.
No
tohle
to
je
čas!
Ну
и
вот
оно,
время
пришло!
Kdekdo
si
zoufá,
vrásky
má
Кто-то
отчаивается,
морщины
на
лбу,
Že
už
se
jasní,
vím
jen
já
Что
уже
проясняется,
знаю
только
я.
Ty
zítra
přijet
máš
ráno
v
půl
Ты
завтра
должна
приехать
утром
в
полшестого,
Tenhle
fakt
s
mraky
řádně
hnul
Этот
факт
с
тучами
основательно
встряхнул.
Pryč
je
rázem
déšť
Прочь
вмиг
дождь,
Slunce
máš
ve
vlasech
Солнце
в
твоих
волосах,
Jasnější
nad
zlatý
důl
Ярче
золотого
рудника.
Hej
– záda
smoč
a
jen
se
směj
Эй
– спину
намочи
и
только
улыбайся,
Zas
máme
proč
– zase
je
nám
hej
Снова
есть
причина
– снова
нам
хорошо.
Takže
tohle
je
léto,
jak
má
být
Итак,
вот
оно,
лето,
как
должно
быть,
Všude
nával
– správný
žár
Всюду
столпотворение
– правильный
зной.
Jé
– tohle
je
léto,
jak
má
být
Да
– вот
оно,
лето,
как
должно
быть,
Ryb
jak
máku
– mráčků
pár
Рыб,
как
маку
– облачков
пара.
Co
komu
chybí
z
nás?
Чего
кому
из
нас
не
хватает?
Tohle
to
je
čas!
Вот
оно,
время
пришло!
Někoho
láká
pólo
hrát
Кого-то
манит
в
поло
играть,
A
druhý
v
trávě
si
zdřímne
rád
А
другой
в
траве
с
удовольствием
вздремнет.
U
ohně
trampů
pár
teskně
zahučí
У
костра
парочка
туристов
тоскливо
вздохнет,
S
kytarou
znova
v
náručí
С
гитарой
снова
в
объятиях.
A
my,
lásko
má
А
мы,
любовь
моя,
Se
vznášejme
nad
hvězdy
Парим
над
звездами,
Než
ráno
přikáže
nám
Пока
утро
не
прикажет
нам.
Hej
– teď
záda
smoč
Эй
– теперь
спину
намочи,
Tak
jen
se
směj
Так
просто
улыбайся,
Zas
máme
proč
– zase
je
nám
hej
Снова
есть
причина
– снова
нам
хорошо.
Všechno
tohle
je
léto,
jak
má
být
Всё
это
– лето,
как
должно
быть,
Všude
nával
– správný
žár
Всюду
столпотворение
– правильный
зной.
Prostě
tohle
je
léto,
jak
má
být
Просто
вот
оно,
лето,
как
должно
быть,
Ryb
jak
máku
– mráčků
pár
Рыб,
как
маку
– облачков
пара.
A
chladné
nápoje
И
прохладные
напитки
–
To
všechno
léto
je
Всё
это
лето
есть.
Jak
ty
svůj
žár
má
i
svůj
chlad
Как
у
тебя
свой
жар,
так
и
свой
холод,
A
tak
to
mám
rád
И
так
я
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denny Randell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.