Karel Gott - Muzika - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Muzika




Muzika
Музыка
Čas letí jako bláznivý
Время летит, как сумасшедшее,
nechytím ho ani vy
Я не поймаю его, и ты не поймаешь.
Tak zbývá nám jen vzpomínání
Так остаются лишь воспоминания,
Jež do písní se skrylo nám
Что в песнях для нас спрятались.
Zpěv mámi sladce uspává
Пение мамы сладко убаюкивает,
A na pouti nám tlampač hrá
А на гуляньях нам громкоговоритель играл
Ten šlágr který bez ustání
Тот шлягер, который без устали
Nás vrací zpátky k dětským hrám
Нас возвращает к детским играм,
Do věku zrání
В пору взросления.
Jdou vojska s písní do bitev
Идут войска с песней в битвы,
Zní pochod kolem teče krev
Звучит марш, вокруг течёт кровь,
A jiná píseň říká přísně:
А другая песня строго говорит:
toho všeho bylo dost!
"Всего этого уже достаточно!"
Kdo umí děti uspávát
Кто умеет детей убаюкивать,
Kdo říká něžně mám rád
Кто нежно говорит: люблю тебя",
Kdo pomůže ti vždycky z tísně
Кто поможет тебе всегда из беды,
Kdo spojí lidi jako most?
Кто соединит людей, как мост?
No přece písně!
Ну конечно, песни!
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Melodie, ta svádí k závrati
Мелодия, что кружит голову до головокружения,
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Harmonie a mír a klid dáva ti
Гармонию, мир и покой дарит тебе.
vzpomínám na denní bar
Я вспоминаю тот дневной бар,
My dva a s námi hostů pár
Мы вдвоём и с нами пара гостей,
A jedna píseň která zpívá
И одна песня, что поёт,
Že si láska nebeská
Что моя любовь неземная.
Aj my přijde zklamání
И к нам приходит разочарование,
Když láska lásku vyhání
Когда любовь любовь прогоняет.
Vše skončila a jak to bývá
Всё кончилось, и, как это бывает,
Je z toho fraška nehezká
Получился фарс некрасивый.
A co pak zbývá...
А что же остаётся...
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Melodie, ta svádí k závrati
Мелодия, что кружит голову до головокружения,
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Harmonie a mír a klid dáva ti
Гармонию, мир и покой дарит тебе.
Čas letí jako bláznivý
Время летит, как сумасшедшее,
nechytím ho ani vy
Я не поймаю его, и ты не поймаешь.
Pak ale přijde ona chvíle
Потом же придёт тот час,
Když život promění se v led
Когда жизнь превратится в лёд.
nechci růži na rakev
Я не хочу роз на гроб,
nechci pláč, chci jen zpěv
Я не хочу плача, я хочу лишь пение.
A do hrobu dejte píseň
И в могилу мне положите песню,
A zpívejte naposled
И спойте мне в последний раз.
Ave Mária...
Аве Мария...
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Melodie, ta svádí k závrati
Мелодия, что кружит голову до головокружения,
Muzika, do re mi re do si la sol
Музыка, до ре ми ре до си ля соль,
Harmonie a mír a klid dáva ti
Гармонию, мир и покой дарит тебе.
Muzika, muzika
Музыка, музыка





Writer(s): Michel Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.