Karel Gott - Málem bych zapomněl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Málem bych zapomněl




Málem bych zapomněl, že je taky svítání
Я почти забыл, что сейчас тоже рассвет
Málem bych zapomněl, co je věcí k dívání
Я почти забыл, на что нужно смотреть
Koukám s úžasem, co nádherných scén
Я с изумлением наблюдаю за тем, какие замечательные сцены
Těch nejvšednějších je v žáru dní
Наиболее распространенные из них - в разгар дня
Málem bych zapomněl jak horkem vzduch se chvěje
Я почти забыл, какой здесь горячий воздух.
Že se jen tak usnout pod jabloní
Ты можешь спать под яблоней.
Myšlenky v klidu třídit, jak to krásně hřeje
Мысли спокойно сортируются, так как это прекрасно согревает
Když to, cos' získal člověčinou voní
Когда то, что ты приобрел, пахнет человеком
Málem bych zapomněl jak v létě jít bos chutná
Я почти забыла, как ходить босиком летом.
Jak příjemné je vzít do dlaně písek
Как приятно брать песок в ладонь
Jak listí padá k zemi jako píseň smutná
Когда листья падают на землю, как грустная песня
Zas musím oči otevřít
Я должен снова открыть глаза
Málem bych zapomněl pro to svoje zpívání
Я почти забыла о своем пении.
Málem bych zapomněl, co je věcí k dívání
Я почти забыл, на что нужно смотреть
Koukám s úžasem, co nádherných scén
Я с изумлением наблюдаю за тем, какие замечательные сцены
Těch nejvšednějších je v žáru dní
Наиболее распространенные из них - в разгар дня
Málem bych zapomněl i na ten zvláštní pocit
Я почти забыл это странное чувство.
(Málem bych zapomněl)
чуть не забыл)
Když musíš napsat, co se mihne hlavou
Когда тебе приходится писать то, что приходит тебе в голову
(Že je taky svítání)
(Это тоже рассвет)
Jak je to křehké s někým blízkým v jasné noci
Как это хрупко - быть с кем-то близким ясной ночью
(Málem bych zapomněl)
чуть не забыл)
Počítat hvězdy, které nebem plavou
Считая звезды, которые плывут по небу
(Co je věcí k dívání)
(Что посмотреть)
Na krásné uvolnění kopnout do plechovky
На красивом выпуске ударьте по банке
(Koukám s úžasem)
смотрю с изумлением)
Městem se jen tak toulat, potkat náhodou
Побродить по городу, случайно встретиться
(Co nádherných scén)
(Какие замечательные сцены)
Přítele, kterého si dávno neviděl
Друг, которого ты давно не видел
(Těch nejvšednějších)
(Наиболее распространенный)
A tísíckrát si právě jeho potkat chtěl
И тысячу раз ты просто хотела встретиться с ним
(Je v žáru dní)
(Находится в разгаре дня)
Ještě zbývá čas tou úžasnou chvílí žít
Еще есть время прожить этот удивительный момент
Ještě máme čas tou úžasnou chvílí žíííííít
У нас еще есть время прожить эту удивительную жизнь.
(Ještě zbývá čas)
(Время еще есть)
Málem jsem zapomněl pro to svoje zpívání
Я почти забыла о своем пении.
Málem jsem zapomněl, co je věcí k dívání
Я почти забыл, на что нужно смотреть
Koukám s úžasem, co nádherných scén
Я с изумлением наблюдаю за тем, какие замечательные сцены
Těch nejvšednějších je v žáru dní
Наиболее распространенные из них - в разгар дня
Málem jsem zapomněl pro to svoje zpívání
Я почти забыла о своем пении.
Málem bych zapomněl, co je věcí k dívání
Я почти забыл, на что нужно смотреть
Koukám s úžasem, co nádherných scén
Я с изумлением наблюдаю за тем, какие замечательные сцены
Těch nejvšednějších je v žáru dní
Наиболее распространенные из них - в разгар дня
Rozhodně měl bych vysadit chvíli
Мне определенно стоит заскочить на некоторое время.
Do skříně zamknout svůj oblek bílý
В шкафу запри свой белый костюм
Měl bych jít hledat, na co jsem málem
Я должен пойти поискать то, что я почти
Zapomněl chvíli ve velkých sálech
Забытый на время в больших залах
(Koukám s úžasem)
смотрю с изумлением)
Měl bych jít hledat, co k vlastní škodě
Должен ли я искать что-то в ущерб себе
(Co nádherných scén)
(Какие замечательные сцены)
V horečném spěchu pustil jsem k vodě
В лихорадочной спешке я выпустил воду
(Těch nejvšednějších)
(Наиболее распространенный)
Musím to vrátit, musím se vzbouřit
Я должен вернуть это, я должен восстать
(Je v žáru dní)
(Находится в разгаре дня)
A přitom dál jít rytmickou bouří
И все же продолжайте ритмичный шторм
Málem bych zapomněl i na ten zvláštní pocit
Я почти забыл это странное чувство.
(Málem bych zapomněl)
чуть не забыл)
Když musíš napsat, co se mihne hlavou
Когда тебе приходится писать то, что приходит тебе в голову
(Že je taky svítání)
(Это тоже рассвет)
Jak je to křehké s někým blízkým v jasné noci
Как это хрупко - быть с кем-то близким ясной ночью
(Málem bych zapomněl)
чуть не забыл)
Počítat hvězdy, které nebem plavou
Считая звезды, которые плывут по небу
(Co je věci k dívání)
(На что стоит посмотреть)
Na krásné uvolnění kopnout do plechovky
На красивом выпуске ударьте по банке
(Koukám s úžasem)
смотрю с изумлением)
Městem se jen tak toulat, potkat náhodou
Побродить по городу, случайно встретиться
(Co nádherných scén)
(Какие замечательные сцены)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.