Paroles et traduction Karel Gott - Nevím, Proč Bych Nepřiznal, Že Jsem Lásku Sliboval Ve Svých Písních
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevím, Proč Bych Nepřiznal, Že Jsem Lásku Sliboval Ve Svých Písních
I Don't Know Why I Shouldn't Admit That I Promised Love in My Songs
Nevím,
proč
bych
nepřiznal,
I
don't
know
why
I
shouldn't
admit,
že
jsem
lásku
sliboval
that
I
promised
love
Ve
svých
písních.
in
my
songs.
Dlouhý
seznam
dívčích
jmen,
A
long
list
of
girl's
names,
Ten
mám
navždy
utajen
I
have
kept
secret
forever
Ve
svých
písních.
in
my
songs.
Snad
jich
bylo
trochu
víc,
Perhaps
there
were
a
few
more,
Než
si
nahlas
troufám
říct.
than
I
dare
to
say
out
loud.
A
to
pak
už
nemá
cenu
lhát.
And
then
there's
no
point
in
lying
anymore.
Proto
paměť
ztrácím.
That's
why
I'm
losing
my
memory.
Když
se
někdy
vracím
When
I
sometimes
return
Do
svých
písní.
to
my
songs.
Nemám
rád
pláč,
když
I
don't
like
crying
when
K
snům
pod
polštář
an
occasional
dream
Někdy
se
vkrádá,
creeps
beneath
my
pillow,
Ten
lhář
pletichář.
that
scheming
liar.
A
když
večer
usínáš,
And
when
you
fall
asleep
at
night,
Zas
na
své
tváři
úsměv
máš,
you
have
a
smile
on
your
face
again,
Vždyť
nebývám
to
já,
after
all,
it's
not
me
Kdo
do
písní
mých
slova
vkládá.
who
puts
the
words
in
my
songs.
Tak
nevím,
proč
bych
nepřiznal,
So
I
don't
know
why
I
shouldn't
admit,
že
jsem
lásku
sliboval
that
I
promised
love
Ve
svých
písních.
in
my
songs.
Stejně
neminul
by
den,
Anyway,
the
day
would
not
pass,
A
já
byl
bych
usvědčen
and
I
would
be
convicted
Ve
svých
písních.
in
my
songs.
Možná,
že
máš
schovanou
Maybe
you
have
hidden
Desku
dávno
ohranou,
a
record
that
is
long
since
worn
out,
A
to
pak
už
nemá
cenu
lhát.
and
then
there's
no
point
in
lying
anymore.
Proto
raděj
paměť
ztrácím,
That's
why
I'd
rather
lose
my
memory,
Když
se
někdy
vracím
when
I
sometimes
return
Do
svých
písní.
to
my
songs.
Nemám
rád
pláč...
I
don't
like
crying...
...slova
vkládá.
...puts
the
words
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frantisek Rebicek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.