Paroles et traduction Karel Gott - Nun bist du da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun bist du da
You Are Here Now
Durchliebte
Tage,
durchliebte
Nächte,
Days
and
nights
of
love,
Und
immer
blieb
ich
frei.
And
I
always
remained
free.
Vom
Durst
nach
Leben
lies
ich
mich
treiben,
Driven
by
the
thirst
for
life,
Doch
ich
fand
kein
Glück
dabei.
But
I
found
no
happiness
in
it.
Denn
ich
habe
nie
ein
Ziel
gehabt,
For
I
never
had
a
goal,
Und
fragte
mich:
And
asked
myself:
Wofür
lebe
ich?
Why
am
I
alive?
Nun
bist
du
da
Now
you
are
here
Und
öffnest
mir
die
Tür,
And
open
the
door
for
me,
Die
ich
nie
sah,
Which
I
never
saw,
Und
die
ins
Leben
führt.
And
which
leads
to
life.
Meine
Sterne
erloschen,
My
stars
have
faded,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
That
led
me
on
the
wrong
path.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
wenn
ich
frag,
You
are
the
answer
to
it,
when
I
ask,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Why
freedom
makes
you
lonely.
Nie
mehr
allein,
Never
alone
again,
Du
wirst
bei
mir
sein.
You
will
be
with
me.
Der
Morgen
weckt
mit
einem
Lächeln,
The
morning
awakens
with
a
smile,
Es
duftet
nach
Kaffee.
It
smells
like
coffee.
Und
durch
den
Schleier
schlafender
Blicke,
And
through
the
veil
of
sleepy
eyes,
Kann
ich
deine
Augen
sehn.
I
can
see
your
eyes.
Die
Wärme
deiner
Haut
zu
spürn,
To
feel
the
warmth
of
your
skin,
Ist
ein
Gefühl,
Is
a
feeling,
Das
nie
enden
will.
That
will
never
end.
Nun
bist
du
da
Now
you
are
here
Und
öffnest
mir
die
Tür,
And
open
the
door
for
me,
Die
ich
nie
sah,
Which
I
never
saw,
Und
die
ins
Leben
führt.
And
which
leads
to
life.
Meine
Sterne
erloschen,
My
stars
have
faded,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
That
led
me
on
the
wrong
path.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
wenn
ich
frag,
You
are
the
answer
to
it,
when
I
ask,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Why
freedom
makes
you
lonely.
Nie
mehr
allein,
Never
alone
again,
Du
wirst
bei
mir
sein.
You
will
be
with
me.
Nun
bist
du
da
Now
you
are
here
Und
öffnest
mir
die
Tür,
And
open
the
door
for
me,
Die
ich
nie
sah,
Which
I
never
saw,
Und
die
ins
Leben
führt.
And
which
leads
to
life.
Meine
Sterne
erloschen,
My
stars
have
faded,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
That
led
me
on
the
wrong
path.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
You
are
the
answer,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Why
freedom
makes
you
lonely.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Kaiser, Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.