Paroles et traduction Karel Gott - Nun bist du da
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun bist du da
Теперь ты здесь
Durchliebte
Tage,
durchliebte
Nächte,
Дни,
полные
любви,
ночи,
полные
любви,
Und
immer
blieb
ich
frei.
И
я
всегда
оставался
свободным.
Vom
Durst
nach
Leben
lies
ich
mich
treiben,
Жажда
жизни
гнала
меня
вперёд,
Doch
ich
fand
kein
Glück
dabei.
Но
я
не
находил
в
этом
счастья.
Denn
ich
habe
nie
ein
Ziel
gehabt,
Ведь
у
меня
никогда
не
было
цели,
Und
fragte
mich:
И
я
спрашивал
себя:
Wofür
lebe
ich?
Ради
чего
я
живу?
Nun
bist
du
da
Теперь
ты
здесь
Und
öffnest
mir
die
Tür,
И
открываешь
мне
дверь,
Die
ich
nie
sah,
Которую
я
никогда
не
видел,
Und
die
ins
Leben
führt.
И
которая
ведёт
к
жизни.
Meine
Sterne
erloschen,
Мои
звёзды
погасли,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
Которые
вели
меня
по
ложному
пути.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
wenn
ich
frag,
Ты
— ответ
на
мой
вопрос,
когда
я
спрашиваю,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Почему
свобода
делает
одиноким.
Nie
mehr
allein,
Больше
никогда
не
буду
один,
Du
wirst
bei
mir
sein.
Ты
будешь
со
мной.
Der
Morgen
weckt
mit
einem
Lächeln,
Утро
будит
меня
с
улыбкой,
Es
duftet
nach
Kaffee.
Пахнет
кофе.
Und
durch
den
Schleier
schlafender
Blicke,
И
сквозь
завесу
сонного
взгляда,
Kann
ich
deine
Augen
sehn.
Я
вижу
твои
глаза.
Die
Wärme
deiner
Haut
zu
spürn,
Чувствовать
тепло
твоей
кожи,
Ist
ein
Gefühl,
Это
чувство,
Das
nie
enden
will.
Которое
не
хочется,
чтобы
когда-нибудь
закончилось.
Nun
bist
du
da
Теперь
ты
здесь
Und
öffnest
mir
die
Tür,
И
открываешь
мне
дверь,
Die
ich
nie
sah,
Которую
я
никогда
не
видел,
Und
die
ins
Leben
führt.
И
которая
ведёт
к
жизни.
Meine
Sterne
erloschen,
Мои
звёзды
погасли,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
Которые
вели
меня
по
ложному
пути.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
wenn
ich
frag,
Ты
— ответ
на
мой
вопрос,
когда
я
спрашиваю,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Почему
свобода
делает
одиноким.
Nie
mehr
allein,
Больше
никогда
не
буду
один,
Du
wirst
bei
mir
sein.
Ты
будешь
со
мной.
Nun
bist
du
da
Теперь
ты
здесь
Und
öffnest
mir
die
Tür,
И
открываешь
мне
дверь,
Die
ich
nie
sah,
Которую
я
никогда
не
видел,
Und
die
ins
Leben
führt.
И
которая
ведёт
к
жизни.
Meine
Sterne
erloschen,
Мои
звёзды
погасли,
Die
mich
auf
den
falschen
Weg
gebracht.
Которые
вели
меня
по
ложному
пути.
Du
bist
die
Antwort
darauf,
Ты
— ответ
на
мой
вопрос,
Warum
die
Freiheit
einsam
macht.
Почему
свобода
делает
одиноким.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Kaiser, Norbert Hammerschmidt, Joachim Heider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.