Karel Gott - Nádherný Chór - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Nádherný Chór




Nádherný Chór
Прекрасный Хор
Jaký nádherný chór
Какой прекрасный хор
Slyším od rána znít,
Слышу с утра, как он звучит,
Akord skládek a sond,
Аккорд строек и буровых,
Hukot vzdálených tříd.
Гудение далёких мастерских.
Je to nádherný chór,
Это прекрасный хор,
Rámus z dílen i aut,
Шум из мастерских и от машин,
Dětská hřiště i vlak zní tu
Детские площадки и поезд здесь звучат
Prostě jen tak,
Просто так,
Místo varhan a flaut.
Вместо органа и флейт.
Jako nádherný chór
Словно прекрасный хор
Vejde město k nám,
Город входит к нам,
Denně píše tu vzkaz
Ежедневно пишет тут послание
Na tvůj okenní rám,
На твоё оконное стекло,
Nejsi sám, nejsi sám.
Ты не одна, ты не одна.
Je tu nádherný chór
Здесь прекрасный хор
S kterým přejde strach,
С которым проходит страх,
S ním jsi vstával jdeš spát,
С ним ты вставала, ложилась спать,
Ještě slýcháš jej v snách.
Ещё слышишь его во снах.
Tenhle nádherný chór
Этот прекрасный хор
V krvi máš aniž víš,
В крови у тебя, даже не зная,
Tak sis vážně zvyk,
Так ты всерьёз уже привыкла,
že ten hvízdot a křik,
Что этот свист и крик,
Dnes by scházel ti spíš.
Сегодня бы тебе скорее не хватало.
Tenhle nádherný chór
Этот прекрасный хор
řek mi rámusem svým,
Сказал мне своим шумом,
že i žiju s ním,
Что и я живу с ним,
že tu místo své mám,
Что здесь моё место,
Nejsem sám, nejsem sám.
Я не один, я не один.
Jaký nádherný chór...
Какой прекрасный хор...
Někdy zůstanu stát
Иногда я замираю
A vím líp nežli dřív,
И знаю лучше, чем прежде,
Dokud v záplavě not,
Пока в потоке нот,
Uslyším tenhle hřmot,
Услышу этот грохот,
Tak i budu živ.
Так и я буду жив.
Je to nádherný chór,
Это прекрасный хор,
vyznám se v něm,
Я уже разбираюсь в нём,
Chceš-li zastři mi zrak,
Хочешь - завяжи мне глаза,
Uhodnu stejně kde jsem,
Угадаю всё равно, где я,
V městě svém, v městě svém.
В городе своём, в городе своём.
Slyším nádherný chór,
Слышу прекрасный хор,
jen zní stůj co stůj,
Пусть лишь звучит, во что бы то ни стало,
Tenhle báječný hlas,
Этот чудесный голос,
K němuž přidám svůj.
К которому добавлю я свой.





Writer(s): NEIL DIAMOND


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.