Paroles et traduction Karel Gott - Přijela pouť
Přijela pouť
The Fair Has Arrived
Náš
listonoš
se
ukloní
Our
postman
bows
low
Když
u
nás
někdy
zazvoní
When
he
rings
our
bell,
you
know
A
potom
dlouho
hledá
Then
he
searches
for
a
long
time
A
vzápětí
mi
předá
And
soon
he
hands
to
me
Psaní
které
dopředu
už
znám
-
A
letter
that
I
know
in
advance
-
Přijela
pouť
a
lidí
proud
The
fair
has
arrived,
a
crowd
of
people
Zaplnil
na
návsi
kdejakej
kout
Has
filled
every
corner
of
the
square
Přijela
pouť
hudba
a
čmoud
The
fair
has
arrived,
music
and
smoke
Marcipán
má
zas
chuť
náramnou
Marzipan
tastes
so
damn
damn
good
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
The
fair
has
arrived,
and
what
a
fool
I
am
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
I
want
to
unlock
your
heart
with
gingerbread
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
If
you're
alone,
come
to
us
right
away
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Because
the
fair
starts
today
Náš
listonoš
je
šedivý
Our
postman
has
gray
hair
A
nikdy
se
mi
nediví
And
he
never
wonders
Když
na
něj
pohled
vrhám
When
I
look
at
him
A
psaní
v
půli
trhám
And
tear
the
letter
in
half
Ví
že
příště
to
samý
mně
dá
He
knows
that
next
time
he'll
give
me
the
same
thing
Přijela
pouť
a
lidí
proud
The
fair
has
arrived,
a
crowd
of
people
Zaplnil
na
návsi
kdejakej
kout
Has
filled
every
corner
of
the
square
Přijela
pouť
hudba
a
čmoud
The
fair
has
arrived,
music
and
smoke
Marcipán
má
zas
chuť
náramnou
Marzipan
tastes
so
damn
damn
good
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
The
fair
has
arrived,
and
what
a
fool
I
am
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
I
want
to
unlock
your
heart
with
gingerbread
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
If
you're
alone,
come
to
us
right
away
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Because
the
fair
starts
today
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
The
fair
has
arrived,
and
what
a
fool
I
am
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
I
want
to
unlock
your
heart
with
gingerbread
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
If
you're
alone,
come
to
us
right
away
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Because
the
fair
starts
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiří štaidl
1
Já Brány Už Otvírám
2
Hej, Hej, Baby
3
C'Est La Vie
4
Konec ptačích árií
5
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
6
El Condor Pasa
7
Bum, bum, bum
8
Láska bláznivá
9
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
10
Kávu Si Osladím
11
Pokoj duši tvé (Io che ho te)
12
Jsem na světě rád (Cryin' Time)
13
Pocit sváteční (Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
14
Good-Bye
15
Ma Belle Amie
16
Korunou si hodím (Down On The Corner)
17
Nejsem, Nejsem Rád
18
Žaluju ptákům (When We Were Young)
19
Čápi už nemaj stání
20
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
21
Poslouchej, Amore (Make Me An Island)
22
Rio de Janeiro
23
Zavřu teď krám s básněmi (LesbBicyclettes de Belsize)
24
Zkus, Louko, Déle Kvést
25
Žiju Rád
26
Táto, zůstaň aspoň do Vánoc (Daddy, Don't You Walk So Fast)
27
Bodnu Línou Paměť Do Slabin
28
Pochopíš Mý Vrásky
29
Ráj bude náš (Joy To The World)
30
Ó, mami,dík (Mamy Blue)
31
Oči barvy holubí (Sealed With A Kiss)
32
Teď nemám čas, možná jindy (I'm Comin' Home, Cindy)
33
Píseň Pro Káťu
34
Káva A Rýže
35
Dívka Toulavá
36
Já vzdávám válku (Una casa in cima al mondo)
37
V máji (Il mondo)
38
Nechtěl bych (Jambalaya)
39
Láska Až Za Hrob
40
Píseň K Pláči
41
Adresát neznámý (From Me To You)
42
Zloděj dobytka (You Must Have Been A Beautiful Baby)
43
Příval pláče (Rawhide)
44
Cesta rájem (Crying In The Chapel)
45
Tak zůstaň (It's Over)
46
Zlatá náušnice (Golden Earrings)
47
Zřícený schody (Princess In Rags)
48
Kdyby nepadal déšť (Je n'aurai pas le temps)
49
Prázdný dům (She Wears My Ring)
50
Pouťový Triky
51
Amor
52
Vítám vítr v údolí (Tausend Fenster)
53
Mám tě rád víc než dřív (I'm Coming Home)
54
Amen, pravím vám (Woman, Woman)
55
Požehnej, Bože můj (There´s A Kind Of Hush)
56
Proč ptáci zpívají
57
Kvůli vám (Born To Lose)
58
Nevadí (Sag mir wie)
59
Večerní chorál
60
Nevěřím (Fais la rire)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.