Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přijela pouť
Приехала ярмарка
Náš
listonoš
se
ukloní
Наш
почтальон
мне
кланяется,
Když
u
nás
někdy
zazvoní
Когда
у
нас
вдруг
появляется,
A
potom
dlouho
hledá
И
долго
ищет,
где
же
я,
A
vzápětí
mi
předá
А
после
письмо
вручает
мне,
Psaní
které
dopředu
už
znám
-
Письмо,
которое
я
наизусть
уж
знаю
-
Přijela
pouť
a
lidí
proud
Приехала
ярмарка,
и
людской
поток
Zaplnil
na
návsi
kdejakej
kout
Заполнил
каждый
угол
на
площади,
Přijela
pouť
hudba
a
čmoud
Приехала
ярмарка,
музыка
и
дым,
Marcipán
má
zas
chuť
náramnou
Марципан
снова
вкус
чудесный
имеет,
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
Приехала
ярмарка,
ну
а
я
брожу,
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
Сердце
твоё
пряником
хочу
открыть,
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
Если
ты
одна,
приезжай
скорей
к
нам,
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Ведь
именно
сегодня
ярмарка
у
нас
начинается.
Náš
listonoš
je
šedivý
Наш
почтальон
уже
седой,
A
nikdy
se
mi
nediví
И
никогда
не
удивляется,
Když
na
něj
pohled
vrhám
Когда
на
него
я
взгляд
бросаю,
A
psaní
v
půli
trhám
И
письмо
пополам
разрываю,
Ví
že
příště
to
samý
mně
dá
Он
знает,
в
следующий
раз
то
же
самое
мне
даст:
Přijela
pouť
a
lidí
proud
Приехала
ярмарка,
и
людской
поток
Zaplnil
na
návsi
kdejakej
kout
Заполнил
каждый
угол
на
площади,
Přijela
pouť
hudba
a
čmoud
Приехала
ярмарка,
музыка
и
дым,
Marcipán
má
zas
chuť
náramnou
Марципан
снова
вкус
чудесный
имеет,
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
Приехала
ярмарка,
ну
а
я
брожу,
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
Сердце
твоё
пряником
хочу
открыть,
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
Если
ты
одна,
приезжай
скорей
к
нам,
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Ведь
именно
сегодня
ярмарка
у
нас
начинается.
Přijela
pouť
no
a
já
bloud
Приехала
ярмарка,
ну
а
я
брожу,
Srdce
tvý
perníkem
chci
odemknout
Сердце
твоё
пряником
хочу
открыть,
Jestli
seš
sám
přijeď
hned
k
nám
Если
ты
одна,
приезжай
скорей
к
нам,
Protože
právě
dnes
pouť
u
nás
začíná
Ведь
именно
сегодня
ярмарка
у
нас
начинается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiří štaidl
1
Já Brány Už Otvírám
2
Hej, Hej, Baby
3
C'Est La Vie
4
Konec ptačích árií
5
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
6
El Condor Pasa
7
Láska bláznivá
8
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
9
Kávu Si Osladím
10
Pokoj duši tvé (Io che ho te)
11
Pocit sváteční (Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
12
Good-Bye
13
Ma Belle Amie
14
Korunou si hodím (Down On The Corner)
15
Nejsem, Nejsem Rád
16
Žaluju ptákům (When We Were Young)
17
Čápi už nemaj stání
18
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
19
Poslouchej, Amore (Make Me An Island)
20
Rio de Janeiro
21
Zavřu teď krám s básněmi (LesbBicyclettes de Belsize)
22
Zkus, Louko, Déle Kvést
23
Žiju Rád
24
Táto, zůstaň aspoň do Vánoc (Daddy, Don't You Walk So Fast)
25
Bodnu Línou Paměť Do Slabin
26
Pochopíš Mý Vrásky
27
Ráj bude náš (Joy To The World)
28
Ó, mami,dík (Mamy Blue)
29
Oči barvy holubí (Sealed With A Kiss)
30
Teď nemám čas, možná jindy (I'm Comin' Home, Cindy)
31
Píseň Pro Káťu
32
Káva A Rýže
33
Dívka Toulavá
34
Já vzdávám válku (Una casa in cima al mondo)
35
V máji (Il mondo)
36
Nechtěl bych (Jambalaya)
37
Láska Až Za Hrob
38
Píseň K Pláči
39
Adresát neznámý (From Me To You)
40
Zloděj dobytka (You Must Have Been A Beautiful Baby)
41
Příval pláče (Rawhide)
42
Cesta rájem (Crying In The Chapel)
43
Jsem na světě rád (Cryin' Time)
44
Bum, bum, bum
45
Tak zůstaň (It's Over)
46
Zlatá náušnice (Golden Earrings)
47
Zřícený schody (Princess In Rags)
48
Kdyby nepadal déšť (Je n'aurai pas le temps)
49
Prázdný dům (She Wears My Ring)
50
Pouťový Triky
51
Amor
52
Vítám vítr v údolí (Tausend Fenster)
53
Mám tě rád víc než dřív (I'm Coming Home)
54
Amen, pravím vám (Woman, Woman)
55
Požehnej, Bože můj (There´s A Kind Of Hush)
56
Proč ptáci zpívají
57
Kvůli vám (Born To Lose)
58
Nevadí (Sag mir wie)
59
Večerní chorál
60
Nevěřím (Fais la rire)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.