Karel Gott - Půlnoc V motelu stop - traduction des paroles en russe

Půlnoc V motelu stop - Karel Gotttraduction en russe




Půlnoc V motelu stop
Полночь в мотеле «Стоп»
Půlnoc v motelu Stop
Полночь в мотеле «Стоп»
V tom útulku básníků
В этом пристанище поэтов
Skládka znavených těl
Свалка измученных тел,
Co nedošla dál
Что не дошли до цели.
Půlnoc v motelu Stop
Полночь в мотеле «Стоп»
Čas milostných výkřiků
Время любовных криков.
V dálce ohraný song
Вдали заезженный мотив,
I tehdy tu hrál
И тогда он здесь звучал.
Noc útočí, sílu
Ночь наступает, сила в ней,
Do mých spánků buší noc svádivá
В мои виски стучится ночь соблазнительная.
Jenom silnic prach jdu z očí smýt
Только я пыль дорог иду смыть с лица,
Noc milenců, sálá žár
Ночь влюбленных, жар пылает,
Do mých snů teď vniká
В мои сны теперь проникает.
projíždím městem tvým
Я проезжаю по твоему городу
A teď chtěl bych tu mít
И сейчас хотел бы тебя здесь обнять.
Hej, lásko s neznámou adresou
Эй, любовь моя с неизвестным адресом,
Blízko zdá se mám
Кажется, ты рядом,
Včas pádím dál
Вовремя мчусь дальше.
Tam v podkroví
Там, на чердаке,
Bylas mou klávesou
Ты была моей клавишей,
Sto písní ti hrál
Сто песен я тебе играл,
Do rána hrál
До утра играл.
Hej, lásko s neznámou adresou
Эй, любовь моя с неизвестным адресом,
Blízko zdá se mám
Кажется, ты рядом,
Včas pádím dál
Вовремя мчусь дальше.
Tam v podkroví
Там, на чердаке,
Bylas mou klávesou
Ты была моей клавишей,
Sto písní ti hrál
Сто песен я тебе играл,
Do rána hrál
До утра играл.
Noc útočí, vzpomínkám
Ночь наступает, воспоминаниям
Dává zvláštní příchuť
Придает особый вкус.
Noc úkladná
Ночь коварная
Promítá naše hříchy z dávných dob
Проецирует наши грехи из прошлых лет.
Noc milenců, sálá žár
Ночь влюбленных, жар пылает,
Tulákům je smutno
Бродягам грустно,
Já, jeden z nich
Я, один из них,
Usínám pod neonem motel Stop
Засыпаю под неоном мотеля «Стоп».
Noc milenců, sálá žár
Ночь влюбленных, жар пылает,
Do mých snů teď vniká
В мои сны теперь проникает.
projíždím městem tvým
Я проезжаю по твоему городу
A teď chtěl bych tu mít
И сейчас хотел бы тебя здесь обнять.
Noc milenců, sálá žár
Ночь влюбленных, жар пылает,
Do mých snů teď vniká
В мои сны теперь проникает.
projíždím městem tvým
Я проезжаю по твоему городу
A teď chtěl bych tu mít
И сейчас хотел бы тебя здесь обнять.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.