Paroles et traduction Karel Gott - Sedmikráska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svět
celou
svojí
krásou
jasně
zpívá
Мир
всей
своей
красотой
ярко
поет,
Když
mladí
lidé
jsou
si
blíž
a
blíž
Когда
молодые
люди
всё
ближе
друг
к
другу.
Já
čím
víc
milá
na
tebe
se
dívám
Милая,
чем
больше
я
на
тебя
смотрю,
Tím
víc
se
mi
zdáš
bližší,
ty
to
víš
Тем
ближе
ты
мне
кажешься,
ты
это
знаешь.
Proč
připomínáš
mi
malou
sedmikrásku
Почему
ты
напоминаешь
мне
маленькую
маргаритку?
Vždyť
nemáš
sedm,
ale
tisíc
krás
Ведь
у
тебя
не
семь,
а
тысяча
красот.
Když
vesele
na
lidi
vždy
se
díváš
Когда
ты
весело
на
людей
всегда
смотришь,
V
očích
svých
míváš
ohníčků
zář
В
глазах
твоих
играет
огонёчков
заря.
A
v
těch
očích
svých
máš
skrytou
něžnou
А
в
этих
глазах
твоих
скрыта
нежная
Lásku
a
proto
září
slunce
kolem
nás
Любовь,
и
потому
вокруг
нас
сияет
солнце.
A
proto
všude
jako
jarní
kvítí
И
потому
везде,
как
весенние
цветы,
Radostně
svítí
tvá
milá
tvář
Радостно
светится
милое
твое
лицо.
S
něhou
tvou
malá
sedmikrásko
С
твоей
нежностью,
маленькая
маргаритка,
Chtěl
bych
jít
vždycky
slunci
vstříc
Я
хотел
бы
всегда
идти
навстречу
солнцу.
Život
náš
krásnější
je
láskou
Наша
жизнь
прекраснее
с
любовью,
Ať
proto
lásky
je
víc
Пусть
поэтому
любви
будет
больше.
Dnes
dávno
už
vím,
že
prostá
sedmikráska
Сегодня
я
давно
уже
знаю,
что
простая
маргаритка
Víc
než
cizí
orchideje
jsou
Лучше,
чем
чужие
орхидеи.
Já
z
květin,
co
znám,
tu
nejhezčí
mám
Из
всех
цветов,
что
я
знаю,
у
меня
есть
самый
прекрасный,
Tu
která
má
na
tisíc
krás
Тот,
у
которого
тысяча
красот.
Dnes
dávno...
Сегодня
давно...
...na
tisíc
krás
...тысяча
красот.
Já
z
květin,
co
znám,
tu
nejhezčí
mám
Из
всех
цветов,
что
я
знаю,
у
меня
есть
самый
прекрасный,
Tu
která
má
na
tisíc
krás
Тот,
у
которого
тысяча
красот.
La,
la,
la,la
Ла,
ла,
ла,
ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bedrich Nikodem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.