Karel Gott - Trezor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karel Gott - Trezor




Ze zdi na tupě zírá
Он тупо смотрит на меня со стены.
Po trezoru temná díra
За сводом темная дыра
Poznám tedy bez nesnází
Так что я знаю без труда
že tam nepochybně něco schází
что несомненно чего-то не хватает
Ve zdi byl totiž po dědovi
В стене он преследовал своего деда
Velký trezor ocelový.
Большой стальной свод.
Mám tedy ztrátu zdánlivě minimální.
Таким образом, мои потери кажутся минимальными.
Na to že náhodně v krámě vášnivé dámě
К тому, что бессистемно в лавке страстной дамы
Padl jsem za trofej
Я влюбился в трофей
Tvrdila pevně: přijdu levně
Она твердо сказала: приду за тобой дешево".
Nezoufej, o je, je, je, je.
Не отчаивайся, это, это, это, это.
Jenže potom v naší vile
Но тогда на нашей вилле
Chovala se zhuvěřile
Она была очень доверчива.
Aby měla správne klima
Чтобы иметь правильный климат
Dal jsem ji do trezoru, a v klidu dřímá.
Я положил ее в сейф, а она дремлет.
Spánku se bráním noc pátou
Я уже пятую ночь не могу заснуть
Ne ale žalem nad tou ztrátou
Нет, но горе от этой потери
Jen hynu bázní, že kasař úlovek vráátí.
Я просто умираю от желания увидеть, как кассирша вернет улов.
Na to že náhodně v krámě vášnivé dámě
К тому, что бессистемно в лавке страстной дамы
Padl jsem za trofej
Я влюбился в трофей
Tvrdila pevně: přijdu levně
Она твердо сказала: приду за тобой дешево".
Nezoufej, o je, je, je, je.
Не отчаивайся, это, это, это, это.
Jenže potom v naší vile
Но тогда на нашей вилле
Chovala se zhuvěřile
Она была очень доверчива.
Aby měla správne klima
Чтобы иметь правильный климат
Dal jsem ji do trezoru, a v klidu dřímá.
Я положил ее в сейф, а она дремлет.
Spánku se braním noc pátou
Я сплю уже пятую ночь
Ne ale žalem nad tou ztratou
Нет, но горе от этой потери
Jen hynu bázní, že kasař úlovek vráátí.
Я просто умираю от желания увидеть, как кассирша вернет улов.





Writer(s): Karel Gott, Ladislav štaidl, Rostislav Cerný


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.