Karel Gott - Ukolébavka - traduction des paroles en allemand

Ukolébavka - Karel Gotttraduction en allemand




Ukolébavka
Wiegenlied
Děťátko musíš jít spát
Kindlein, du musst schlafen geh'n,
Pohádkám dobrou noc dát
den Märchen gute Nacht wünschen.
Popelka přebrala hrách
Aschenputtel las die Erbsen aus,
Usnul sám Honza tam v tmách
der Hans schlief selbst im Dunkeln ein.
Dávno dřímá i král
Längst schlummert auch der König schon,
Poník si našel svou stáj
das Pony fand seinen Stall.
Ráno zas můžeš si hrát
Morgen kannst du wieder spielen,
Děťátko musíš jít spát
Kindlein, du musst schlafen geh'n.
Sni dál svůj sen
Träum weiter deinen Traum,
Sni dál svůj sen
träum weiter deinen Traum.
Uléhá na stříšku sních
Schnee legt sich aufs Dächlein hin,
Půlměsíc za mráčkem ztich
der Halbmond hinterm Wölkchen schwieg.
Zamčený protější dům
Das verschlossene Haus gegenüber
Otevřel náruč jen snům
hat seine Arme nur den Träumen geöffnet.
I ten tvůj míč chce být sám
Auch dein Ball will allein sein,
Ustlal si, nevím kam
hat sich gebettet, ich weiß nicht mehr wohin.
Usíná píseň i den
Das Lied und der Tag schlafen ein,
Všechno zkrátka svůj sen
einfach alles hat seinen Traum.
Sni dál svůj sen
Träum weiter deinen Traum,
Sni dál svůj sen
träum weiter deinen Traum.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.