Paroles et traduction Karel Gott - Už pohřbili mě stokrát
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už pohřbili mě stokrát
They've buried me a hundred times
Mám
pozlacenou
rakev
a
v
nohách
zvadlý
květ
I
have
a
gilded
coffin
and
a
withered
flower
at
my
feet
A
na
kameni
nápis,
že
pochoval
mě
svět.
And
on
the
stone
an
inscription
that
the
world
buried
me.
To
mramorové
víko,
však
dá
se
odsunout
But
that
marble
lid
can
be
moved
Jsem
starý
zručný
zombie,
mám
výcvik
z
Abbey
Road.
I'm
an
old
skilled
zombie,
I
trained
at
Abbey
Road.
Už
pohřbili
mě
stokrát
a
já
jsem
stokrát
vstal,
They've
buried
me
a
hundred
times
and
I
have
risen
up
a
hundred
times,
A
bude-li
co
zpívat,
tak
budu
vstávat
dál.
And
if
there
is
something
to
sing
about,
I
will
continue
to
rise.
...
budu
vstávat
dál.
...
I
will
continue
to
rise.
Tak
létám
k
světlu
hudby,
jak
za
žárovkou
mol,
So
I
fly
to
the
light
of
music,
like
a
moth
to
a
bulb,
Jsou
noci
kdy
se
trefím
i
do
Carnegie
Hall.
There
are
nights
when
I
even
hit
Carnegie
Hall.
Rád
zazpívám
i
ve
tmě,
když
vypadne
vám
proud,
I'll
gladly
sing
in
the
dark
too,
if
your
power
goes
out,
Můj
duet
s
meluzínou
si
přijďte
poslechnout.
Come
listen
to
my
duet
with
a
melusine.
Už
pohřbili
mě
stokrát
a
já
jsem
stokrát
vstal,
They've
buried
me
a
hundred
times
and
I
have
risen
up
a
hundred
times,
A
bude-li
co
zpívat,
tak
budu
vstávat
dál.
And
if
there
is
something
to
sing
about,
I
will
continue
to
rise.
...budu
vstávat
dál.
...I
will
continue
to
rise.
Už
lijí
pro
mne
kulku,
tu
kulku
stříbrnou
They're
already
casting
a
bullet
for
me,
that
silver
bullet
A
naostřují
kolík,
má
skončit
stará
show.
And
sharpening
a
stake,
to
end
my
old
show.
Jó
všechno
jednou
skončí,
i
zombie
dozpívá,
Well,
everything
ends
sometime,
even
a
zombie
will
finish
singing,
Teď
ale
slyším
housle,
noc
právě
začíná.
But
now
I
hear
violins,
the
night
is
just
beginning.
Už
pohřbili
mě
stokrát
a
já
jsem
stokrát
vstal,
They've
buried
me
a
hundred
times
and
I
have
risen
up
a
hundred
times,
A
bude-li
co
zpívat,
tak
budu
vstávat
dál
And
if
there
is
something
to
sing
about,
I
will
continue
to
rise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): karel gott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.