Paroles et traduction Karel Gott - Vrásky Z Lásky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vrásky Z Lásky
Морщины от Любви
Vrásky
z
lásky
nepočítám
ani
v
soukromí
Морщины
от
любви
я
не
считаю,
даже
наедине
с
собой,
Vím
už
dávno,
že
je
to
cit
přísně
soukromý
Давно
уж
знаю,
что
это
чувство
строгое,
личное,
только
твое
и
мое.
Známe
se
dlouho
a
má
to
zvláštní
ráz
Мы
знаем
друг
друга
давно,
и
в
этом
есть
особый
шарм,
Vrásky
z
lásky
to
jsme
my
dva
a
svět
kolem
nás
Морщины
от
любви
- это
мы
вдвоем,
и
мир
вокруг
нас.
Vrásky
z
lásky
připomenou
doby
vzdálené
Морщины
от
любви
напоминают
о
временах
далеких,
Více
méně
do
dneška
slyším
tvé
stálé
ne
Больше
или
меньше,
но
до
сих
пор
я
слышу
твое
постоянное
"нет".
Máme
teď
víc
čeho
dříve
bylo
míň
У
нас
теперь
больше
того,
чего
раньше
было
меньше,
Vrásky
z
lásky
to
je
to
s
čím
denně
zápolím
Морщины
от
любви
- это
то,
с
чем
я
ежедневно
борюсь.
Mám
tady
prach,
co
se
usadil
Здесь
пыль,
которая
осела,
Byl
svědkem
jednou
horších
podruhé
lepších
chvil
Была
свидетелем
и
худших,
и
лучших
наших
мгновений.
Uklízím
stále
míň,
vtom
se
poznávám
Убираюсь
все
реже,
в
этом
я
узнаю
себя,
Vše
co
tu
překáží
doposud
patří
nám
Все,
что
здесь
мешает,
до
сих
пор
принадлежит
нам.
Vrásky
z
lásky
pomohounám
do
dalších
kol
Морщины
от
любви
подтолкнут
меня
к
новым
свершениям,
Rytmem
šílet
ať
je
to
valčík
či
rockenrol
Ритмом
сводить
с
ума,
будь
то
вальс
или
рок-н-ролл.
Můžem
se
hádat
a
můžeme
se
smát
Мы
можем
ссориться,
и
мы
можем
смеяться,
Vrásky
z
lásky
učí
nás
chtít,
co
chce
kamarád
Морщины
от
любви
учат
нас
хотеть
того
же,
чего
хочет
друг.
Mám
sbírku
not
vesměs
půlových
У
меня
коллекция
нот,
в
основном
половинных,
Jsou
chvíle,
kdy
se
nám
chce
zpívat
jen
podle
nich
Бывают
моменты,
когда
нам
хочется
петь
только
по
ним.
Z
každých
dvou
půlových
může
celá
být
Из
каждых
двух
половинок
может
получиться
целая,
Až
se
nám
podaří
chytit
společný
vít
Когда
нам
удастся
поймать
общий
ритм.
Vrásky
z
lásky
nepočítám
ani
v
soukromí
Морщины
от
любви
я
не
считаю,
даже
наедине
с
собой,
Vím,
už
dávno,
že
je
to
cit
přísně
soukromý
Знаю
уж
давно,
что
это
чувство
строго
личное,
только
твое
и
мое.
Známe
se
dlouho
a
má
to
zvláštní
ráz,
Мы
знаем
друг
друга
давно,
и
в
этом
есть
особый
шарм,
Vrásky
z
lásky
to
jsme
my
dva
a
svět
kolem
nás
Морщины
от
любви
- это
мы
вдвоем,
и
мир
вокруг
нас.
Známe
se
dlouho
a
má
to
zvláštní
ráz
Мы
знаем
друг
друга
давно,
и
в
этом
есть
особый
шарм,
Vrásky
z
lásky
to
jsme
my
dva
a
svět
kolem
nás
Морщины
от
любви
- это
мы
вдвоем,
и
мир
вокруг
нас.
Vrásky
z
lásky
to
jsme
my
dva
a
svět
kolem
nás
Морщины
от
любви
- это
мы
вдвоем,
и
мир
вокруг
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Muzika
date de sortie
30-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.