Paroles et traduction Karel Gott - Zvonky Štěstí
Zvonky Štěstí
Bells of Happiness
Zpívám
rád
a
je
to
na
mně
doufám
znát
I
love
to
sing
and
I
hope
it
shows
Zpívám
rád,
že
chtěl
bych
trochu
štěstí
dát
I
sing
because
I
want
to
share
a
little
happiness
Častokrát,
když
celý
kraj
šel
v
písních
spát
Often,
when
the
whole
region
went
to
sleep
in
song
Zvonky
štěstí,
já
slyším
v
dálce
znít
a
hrát
Bells
of
happiness,
I
hear
them
ringing
and
playing
in
the
distance
Spievanie
mám
zo
všetkého
najradšej
I
love
singing
more
than
anything
Spievanie
sú
moje
chvíle
najkrajšie
Singing
is
my
most
beautiful
moment
Spievanie
som
ako
v
rozprávkovom
sne
Singing,
I'm
like
in
a
fairy
tale
dream
Zvonček
šťastia,
aj
pre
mňa
v
dialke
krásne
znie
The
bell
of
happiness
sounds
beautifully
in
the
distance
for
me
too
Vyznání-vyznanie
Confession-confession
Krásně
zní-krásne
znie
Sounds
beautiful-sounds
beautiful
Táto
melódia
ozaj
zázračne
This
melody
is
truly
miraculous
Poslouchám
a
chvěje
se
mi
trémou
hlas
I
listen
and
my
voice
trembles
with
excitement
Zvonky
štěstí,
já
slyším
zpívat
v
každém
z
nás
Bells
of
happiness,
I
hear
them
singing
in
each
of
us
Zpívání
je
to
co
máme
společné
Singing
is
what
we
have
in
common
Zpívám
rád,
a
to
je
právě
báječné
I
love
to
sing,
and
that's
just
wonderful
Častokrát,
když
celý
kraj
šel
v
písních
spát
Often,
when
the
whole
region
went
to
sleep
in
song
Zvonky
štěstí,
já
slyším
v
dálce
znít
a
hrát
Bells
of
happiness,
I
hear
them
ringing
and
playing
in
the
distance
Vyznání-vyznanie
Confession-confession
Krásně
zní-krásne
znie
Sounds
beautiful-sounds
beautiful
Táto
melódia
ozaj
zázračne
This
melody
is
truly
miraculous
Poslouchám
a
chvěje
se
mi
trémou
hlas
I
listen
and
my
voice
trembles
with
excitement
Zvonky
štěstí,
já
slyším
zpívat
v
každém
z
nás
Bells
of
happiness,
I
hear
them
singing
in
each
of
us
Poslouchám
a
chvěje
se
mi
trémou
hlas
I
listen
and
my
voice
trembles
with
excitement
Zvonky
štěstí,
já
slyším
zpívat
v
každém
z
nás
Bells
of
happiness,
I
hear
them
singing
in
each
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Zdenek Rytir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.