Paroles et traduction Karel Gott - Čas růží
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
prvně
na
jaře
ženy
si
do
ulic
vyjdou
Когда
весной
впервые
женщины
на
улицы
выходят,
Nemohu
za
to
že
vzplanu
jak
slaměněnej
vích
Не
могу
я
ничего
с
собой
поделать,
вспыхиваю,
как
соломенный
стог.
Stávám
se
rázem
zlodějem
růží
Вмиг
становлюсь
вором
роз,
A
to
je
můj
jedinej
hřích
И
это
мой
единственный
грех.
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
A
láskou
znít
a
dívek
pohledy
pít
И
звучать
любовью,
и
взгляды
девушек
пить.
O
to
když
přijdu,
tak
vím,
Если
я
это
потеряю,
то
знаю,
Že
nemohu
žít
Что
не
смогу
жить.
Až
jednou
v
zrcadle
objevím
ve
vlasech
bílou
Когда
однажды
в
зеркале
обнаружу
в
волосах
белую
прядь,
Dojde
mi
neklame
že
na
mě
podzim
už
dych
Пойму,
не
обманывает
меня
предчувствие,
что
осень
уже
дышит
мне
в
спину.
Koupím
sto
růží
odpusť
mi
bože
Куплю
сто
роз,
прости
меня,
Боже,
I
tenhle
poslední
hřích
И
этот
последний
грех.
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
A
láskou
znít
a
dívek
pohledy
pít
И
звучать
любовью,
и
взгляды
девушек
пить.
Když
o
tohle
přijdu
tak
přece
nemohu
žít
Если
я
это
потеряю,
то,
право,
не
смогу
жить.
Já
vím
že
končím
Я
знаю,
что
конец
близок,
Pochopte
bez
toho
já
už
nemohu
žít
Поймите,
без
этого
я
уже
не
смогу
жить.
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
Rád
mám
rád
čas
růží
Люблю
я,
люблю
время
роз,
A
láskou
znít
a
dívek
pohledy
pít
И
звучать
любовью,
и
взгляды
девушек
пить.
Když
tohle
skončí
tak
tady
nemohu
žít
Когда
это
кончится,
то
здесь
я
не
смогу
жить.
Když
tohle
skončí
tak
tady
nebudu
dál
Когда
это
кончится,
меня
здесь
больше
не
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Barry Mason
Album
Čas růží
date de sortie
10-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.