Paroles et traduction Karel Gott - Žít
Žít,
zrození
je
lásky
dar,
To
live,
birth
is
love's
gift,
Co
však
plodí
zlost
a
svár,
What
breeds
anger
and
strife,
To
sotva
pochopím.
I
can
hardly
understand.
žít,
slovo
s
tíhou
závaží,
To
live,
a
word
with
the
weight
of
a
burden,
Otazník
jak
dál
a
žít.
A
question
mark
of
how
to
go
on
and
live.
Kdy
mocní
zametou
When
the
mighty
will
sweep
away
S
touhle
planetou.
This
planet.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
To
live,
the
constant
cold
terrifies
me,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Hope
is
the
love
within
us,
Láska
v
nás,
The
love
within
us,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
May
the
song
awaken
the
love
within
us.
Žít,
na
čem
víc
tu
záleží,
To
live,
what
matters
more,
Co
mi
hlavou
zní
je
žít.
What
rings
in
my
head
is
to
live.
Teď
jen
to
jediné.
Now
it's
the
only
thing.
Žít,
vodu
pít
a
dýchat
vzduch,
To
live,
drink
water
and
breathe
air,
Rybám
v
řekách
splácet
dluh.
Repay
our
debt
to
the
fish
in
the
rivers.
Chci
z
tónů
stavět
most,
I
want
to
build
a
bridge
out
of
tunes,
Zloby
bylo
dost.
There
has
been
enough
evil.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
To
live,
the
constant
cold
terrifies
me,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Hope
is
the
love
within
us,
Láska
v
nás,
The
love
within
us,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
May
the
song
awaken
the
love
within
us.
Žít,
písní
v
lidech
zlámat
hráz,
To
live,
break
the
dam
in
people
with
a
song,
Zbraní,
kterou
můj
je
hlas.
The
weapon
with
which
my
voice
is.
Ať
ten
hlas,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
May
the
voice,
may
the
song
awaken
the
love
within
us.
Láska
v
nás,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
The
love
within
us,
may
the
song
awaken
the
love
within
us.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
To
live,
the
constant
cold
terrifies
me,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Hope
is
the
love
within
us,
Láska
v
nás,
The
love
within
us,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
May
the
song
awaken
the
love
within
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Síp, Karel Svoboda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.